[Mageia-discuss] Cultural difference: "Let your yes be yes" <---> "It is rude to say no"

Marja van Waes marja11 at xs4all.nl
Fri Jul 13 08:52:24 CEST 2012


On 13/07/2012 00:01, Johnny A. Solbu wrote:
> On Thursday 12 July 2012 22:28, Marja van Waes wrote:
>>> The Right thing to do is to always mean what you're saying. If
>>> you don't, you're a lier and can't be trusted.
>>>
>>
>
> I sometimes have a friend over (let's call him Y) that sometimes
> doesn't want to talk to X. Sometimes I used to get a phone from X
> ansking if I kow where Y is. If Y didn't want to talk to X (which
> he'd declare before I answered the phone), I'd often close my eyes or
> turn my back to Y and say to X on the phone that I don't see him, or
> that I hadn't seen him in a while. Sometimes I could say that I
> hadn't seen him since the last time I saw him.
>
> Both statements are true. With my back to him, I can't see him, hence
> I didn't see him. And I didn't see him in a while, al thou a very
> /short/ while. A few seconds is still a while. I mean, how long is a
> piece of string? :-)=
>
> The trick is often to answer their exact question, and not what they
> want to know. I learned this from a couple who are friends of the
> family, and which does quite a bit of counceling.
>

I know this trick, I use it at times.

Thanks a lot for mentioning it, because now is the first time I really 
think about it.

I'd feel betrayed if I were Y and found out X was with you.

The sooner I stop using this trick, the better.


More information about the Mageia-discuss mailing list