[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request <---> direct request

Anne Wilson annew at kde.org
Mon Jul 16 18:13:27 CEST 2012


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 16/07/12 13:31, Wolfgang Bornath wrote:
> 2012/7/16 Florian Hubold <doktor5000 at arcor.de>:
>> Am 14.07.2012 12:09, schrieb Anne Wilson:
>>> On 14/07/12 10:04, Wolfgang Bornath wrote:
>>> 
>>>> dict.leo.org lists 19 english words which all translate to
>>>> "Grube" in German.
>>> 
>>>> alveola [zool.] cavern cavity coal-mine colliery concave
>>>> bank [geol.] den depression dump   - waste disposal site
>>>> eroding bank [geol.] erosion bank [geol.] exterior bank
>>>> [geol.] external bank [geol.] fosse fovea   - small
>>>> depression or pit [anat.][biol.][zool.] groove [med.] lacuna
>>>> - pl. lacunae, lacunas mine [tech.] outer bank   - it has its
>>>> centre of curvature toward the channel [geol.]
>>> 
>>> A German co-worker on KDE UserBase refers me to Leo all the
>>> time - a very useful resource.
>>> 
>>> Anne
>>> 
>> Don't trust Leo too much, just like wikipedia. Better 
>> double-check this with another service like dict.cc, as leo often
>> has some mistakes,
> 
> Well, I've been using dict.leo.org for many years now on an almost 
> daily basis and only found not more than a hand full of real
> mistakes. Of course doublechecking is always a good idea. 
> (especially with unknown food - let your wife check first!)
> 
We are using it when we are unsure that we understand each other -
when Matthias isn't sure of the English word and I don't recognise the
German one.  For that purpose it is absolutely fine.

Anne
- -- 
Need KDE help? Try
http://userbase.kde.org or
http://forum.kde.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAlAEPZ4ACgkQj93fyh4cnBd25gCdGpcHojX/NkZr6w0UXHrZniPM
HOcAnjfE9huvqWSPdSGgPLTS0jwysXnp
=IZuD
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the Mageia-discuss mailing list