[Mageia-i18n] Epoll french proofreading ( and translations update )

Remco Rijnders remco at webconquest.com
Mon Oct 18 20:17:07 CEST 2010

On Mon, Oct 18, 2010 at 12:04:11PM +0200, Olivier Thauvin wrote:
> * Remco Rijnders (remco at webconquest.com) wrote:
> > I note that the .pot file comes with some default French translations in
> > it?
> I think all french sentense has been removed from the code. Maybe
> something has been forgotten, can you point them more precisely ?

Hi Olivier,

See below snippet from the file downloaded from
http://forge.ipsl.jussieu.fr/epoll/svn/trunk/lib/Epoll/I18N/messages.pot :

#. (poll.list_ballot_need_dec.size)
#: root/templates/admin/includes/ballot_decrypt.tt:5
msgid "%1 ballots to decrypt in this poll"
msgstr "%1 bulletins à déchiffrer pour ce vote"

#. (poll.info("choice_count"))
#: root/templates/includes/poll.tt:13
msgid "%1 choice have to be done"
msgstr ""

msgid "%1 choice(s) has/have to be done"
msgstr "%1 choix doit/doivent être fait"

msgid "%1 possible choices"
msgstr "%1 choix possible(s)"

This is just a small snippet, more such examples are to be found in there.

Kind regards,

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Digital signature
URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20101018/a064e63e/attachment.asc>

More information about the Mageia-i18n mailing list