[Mageia-i18n] Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 24

thomas thomas at bjoernvold.com
Tue Apr 12 07:32:58 CEST 2011


"Translation work involves more than just translating text word for word.
To make Mageia pleasant to ?Norwegian users?, it needs to be done properly.
Even if you are an amateur, the work doesn't need to reflect it ?"

There's only one official Mageia forum and it's specifically linked to
in the text, so my translation is correct

Olav for your information Twitter is a forum too and so are blogs. I am 
sure the very reason for writing "our forums" in the default language is 
that more than one forum is available. Since it is a link, you have to 
pick one as a representative.
It must be a logic from the Neander Valley, if one starts to suggest 
that the default language is wrongly put.  Only one existing forum would 
command the text "our forum" - that is not what it said.  Your wish to 
make it pleasant for Norwegian viewers is admirable, but your 
translations is wrong.

You need to relax. And just be open to the possibility that you are 
capable of errors (very capable :) ).

On 11. april 2011 23:32, mageia-i18n-request at mageia.org wrote:
> Send Mageia-i18n mailing list submissions to
> 	mageia-i18n at mageia.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> 	https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> 	mageia-i18n-request at mageia.org
>
> You can reach the person managing the list at
> 	mageia-i18n-owner at mageia.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Mageia-i18n digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>     1. Re: Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 19 (Olav Dahlum)
>     2. Re: Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 19 (thomas)
>     3. Re: Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 19 (Wolfgang Bornath)
>     4. Re: Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 19 (Olav Dahlum)
>     5. Re: Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 19 (Wolfgang Bornath)
>     6. Re: Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 19 (Olav Dahlum)
>     7. Re: [new] Beta1 download page (dtsiamasiotis at gmail.com)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 11 Apr 2011 12:49:51 +0200
> From: Olav Dahlum<odahlum at gmail.com>
> To: List dedicated to internationalisation issues
> 	<mageia-i18n at mageia.org>
> Subject: Re: [Mageia-i18n] Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 19
> Message-ID:<4DA2DCCF.3090808 at broadpark.no>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> On 11/04/11 01:06, thomas wrote:
>> Download page: Norwegian translation Bokm?l (nb)
>>
>>
>>
> Some edits to the translation from Thomas.
>
> -Olav.
> -------------- next part --------------
> An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
> Name: download_norwegian_nb
> URL:</pipermail/mageia-i18n/attachments/20110411/f48307ff/attachment-0001.ksh>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Mon, 11 Apr 2011 17:50:57 +0200
> From: thomas<thomas at bjoernvold.com>
> To: mageia-i18n at mageia.org
> Subject: Re: [Mageia-i18n] Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 19
> Message-ID:<4DA32361.70905 at bjoernvold.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> Olavs korrektions:
>
> line 21 agreed (Definetely :-) )
>
> The rest is better in my version
>
> Line 33 is directly wrong in Olavs "korrektion" sinse it is in plural
> (one "forum" several "fora") so "our forums" has to be "v?re fora"
>
>
>
> On 11. april 2011 01:06, thomas wrote:
>>
>>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Mon, 11 Apr 2011 17:55:24 +0200
> From: Wolfgang Bornath<molch.b at googlemail.com>
> To: List dedicated to internationalisation issues
> 	<mageia-i18n at mageia.org>
> Subject: Re: [Mageia-i18n] Mageia-i18n Digest, Vol 8, Issue 19
> Message-ID:<BANLkTimvbJ2ooRWSACz1=dFWgXpkAKYG3w at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> A short hint:
> Why don't you use PiratePad ( http://piratepad.net/ ) for
> collaborative translation? You can discuss such things until all is
> clear, set revisions, even chat while you are working on it. Then post
> to the ML for upload.
>


More information about the Mageia-i18n mailing list