[Mageia-i18n] Site: Russian translation

Eugeny Rozhkov mai.hime.ost at gmail.com
Wed Jan 19 17:38:33 CET 2011


19.01.2011 17:24:07 автор Wolfgang Bornath написал:
> 2011/1/19 Damien Lallement <mageia at damsweb.net>:
> > Le 19/01/2011 12:49, Eugeny Rozhkov a écrit :
> > 
> > Thank you Rémi for the explanation and Eugeny for the motivation.
> > I will create you an account on the RU blog.
> > You will get a new mail in a few minutes with all the informations.
> 
> Eugeny, we talked about the best way to do the blog translations.
> 
> Given the fact that for your team only you have admin access there are
> 2 ways to do the translation:
> 
> 1.
>  - open the admin interface, click on the left bar to create a new
> article. Editor opens.
>  - copy&paste the english original into the editor. This way you also
> copy all text formatting and images.
>  - translate the text in the editor.
>  - publish.
> Then other collegues of your language team may look at it and send
> their corrections/suggestions to you
> 
> 2.
>  - Copy the original text from the blog page.
>  - translate it at home
>  - send the translation to your language mailing list so others can
> proofread. - once done you open the blog admin panel and proceed as in #1.

I think the second option is the best. It's better not to put unfinished (and, 
possibly, incorrect) translations into the blog, because they will show up in 
the RSS feed.

Eugeny "luciform" Rozhkov
-- 
98. What the hell!?

	--Top 100 things you don't want the sysadmin to say


More information about the Mageia-i18n mailing list