[Mageia-i18n] Mageia-i18n Digest, Vol 26, Issue 15

Adjamilton Júnior ajunior at brasifort.com.br
Sun Oct 14 18:08:20 CEST 2012


Hi Marcio,

I'm a pt_BR translation leader.
In this moment I'm a bit busy with my Electrical Engineer course but you
can send me a mail ever when need. In November I'm become more present in
Mageia.

Cheers,


Adjamilton Júnior

2012/10/13 Marcio Padula Padula <padula1000 at gmail.com>

> Ola
>
> Filip
>
> Thank you for your attention, I'm not getting in touch with the
> translation leader en do not have password from svn to transmit files from
> the command line, it was because of this that I am sending translations via
> email to mageia-i18n at mageia.org, near translations I will attach several
> files into one so email ok ...
>
> Thank you Filip
>
>
> 2012/10/13 <mageia-i18n-request at mageia.org>
>
>> Send Mageia-i18n mailing list submissions to
>>         mageia-i18n at mageia.org
>>
>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>>         https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n
>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>>         mageia-i18n-request at mageia.org
>>
>> You can reach the person managing the list at
>>         mageia-i18n-owner at mageia.org
>>
>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>> than "Re: Contents of Mageia-i18n digest..."
>>
>>
>> Today's Topics:
>>
>>    1. Re: translation en/about/code-of-conduct.en.lang to the file
>>       pt-br/about/code-of-conduct.pt-br.lang (Filip Komar)
>>    2. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Marja van Waes)
>>    3. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Marja van Waes)
>>    4. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Filip Komar)
>>    5. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf)
>>       (Thierry Vignaud)
>>    6. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Marja van Waes)
>>    7. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf)
>>       (Thomas Backlund)
>>    8. translation of the donate.en.lang file to the
>>       donate.pt-br.lang for the global mageia (Marcio Padula Padula)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Sat, 13 Oct 2012 16:31:32 +0200
>> From: Filip Komar <filip.komar at gmail.com>
>> To: List dedicated to internationalisation issues
>>         <mageia-i18n at mageia.org>
>> Subject: Re: [Mageia-i18n] translation
>>         en/about/code-of-conduct.en.lang to the file
>>         pt-br/about/code-of-conduct.pt-br.lang
>> Message-ID:
>>         <CAPDQr5LY9ZEQu7jSYV+vrnKxwvCS2X0XChqt6rBoH0=
>> Zqu1Ysw at mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>>
>> Hi Padula.
>>
>> Nice work!
>>
>> I just switched pt-br donate and code-of-conduct pages from php to
>> lang system. Please check if it's OK.
>>
>> Can you please next time attach your translations as files in one
>> email rather then several emails like you did until now? Or even
>> better commit them as Yuri suggested. See some more about that on
>> links on the bottom.
>>
>>
>> Following sentence in constitution.*.lang is actually note to
>> translators and not something to translate ;). See
>>
>> https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_%28i18n%29#Special_cases_of_web_pages
>> to see what exactly you should do.
>> Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or
>> "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
>>
>>
>> Useful links for web pages translation:
>> http://www.mageia.org/langs/report.php
>>
>> https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_%28i18n%29#Website_translation
>> https://wiki.mageia.org/en/Svn_for_translators
>> https://wiki.mageia.org/en/Guide_for_i18n_commiters
>>
>> Thanks for your work,
>> Filip.
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 2
>> Date: Sat, 13 Oct 2012 18:09:51 +0200
>> From: Marja van Waes <bugzilla-daemon at mageia.org>
>> To: mageia-i18n at mageia.org
>> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>>         (drakconf)
>> Message-ID: <20121013160951.B07C246519 at alamut.mageia.org>
>> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>>
>> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>>
>> --- Comment #20 from Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl> 2012-10-13
>> 18:09:49 CEST ---
>> Created attachment 2939
>>   --> https://bugs.mageia.org/attachment.cgi?id=2939
>> proposed_he.po without needed %s
>>
>> (In reply to comment #16)
>> > %s will be replaced at run time by another string.
>> > In most of these cases, it'll be "Mageia".
>> > However previously, "Mandriva" was hardcoded but in Hebrew.
>> > It should be pretty straightforward for one that can read Hebrew to
>> replace
>> > "Mandriva" or "Mandriva Linux" in Hebrew by "%s"
>>
>> I'm afraid it is not that easy.
>>
>> It seems impossible to do that, if you add it on the good end of a
>> string, the
>> %s jumps to the wrong end of it. If you add it on the wrong end, it stays
>> on
>> the wrong end and won't jump to the good end. Is it allowed to combine a
>> LTR
>> with a RTL language between ""?.
>>
>> In revision 6106 (where tv added Max's fix) there was one instance of
>> Mandriva
>> Linux ("??????? ??????")left, in the attached file it is replaced by
>> Mageia
>> ("????"), and there were about 10 "Mageia Linux"'s, so in the attached
>> file
>> "???? ??????" was replaced by "????" only.
>>
>> I didn't run the check Filip proposed (sorry Filip, but the check will
>> fail
>> anyway, and I'm not in i18n)
>>
>> --
>> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
>> ------- You are receiving this mail because: -------
>> You are the assignee for the bug.
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 3
>> Date: Sat, 13 Oct 2012 18:44:32 +0200
>> From: Marja van Waes <bugzilla-daemon at mageia.org>
>> To: mageia-i18n at mageia.org
>> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>>         (drakconf)
>> Message-ID: <20121013164432.7FC30464F1 at alamut.mageia.org>
>> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>>
>> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>>
>> --- Comment #21 from Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl> 2012-10-13
>> 18:44:31 CEST ---
>> I found a way to add the %s, if it should go at the end of a Hebrew
>> string:
>> Using kwrite: first, type '"%s ' on the left of that string, then remove
>> '"????'
>>
>> However, is it worth the trouble... is there any guarantee it will work?
>>
>> Depending on which tool you use to look at the he.po file, you can see
>> very
>> weird things, for instance the first letter of a word being put at the
>> end of
>> it, or a string like '(%s)\n' being shown as  's)\n(%'
>>
>> It is worst when using vim: the letters constantly change places if you
>> try to
>> edit something
>>
>> --
>> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
>> ------- You are receiving this mail because: -------
>> You are the assignee for the bug.
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 4
>> Date: Sat, 13 Oct 2012 18:49:24 +0200
>> From: Filip Komar <bugzilla-daemon at mageia.org>
>> To: mageia-i18n at mageia.org
>> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>>         (drakconf)
>> Message-ID: <20121013164924.EB2BF4657F at alamut.mageia.org>
>> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>>
>> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>>
>> --- Comment #22 from Filip Komar <filip.komar at gmail.com> 2012-10-13
>> 18:49:24 CEST ---
>> Thanks for your help Marja. It seems that we should be practical and just
>> hardcode Mageia in those strings. If Max can check if txt is OK in MCC
>> with the
>> new file we improved situation anyway.
>>
>> Maybe someone with some experience about LTR/RTL can jump in.
>>
>> --
>> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
>> ------- You are receiving this mail because: -------
>> You are the assignee for the bug.
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 5
>> Date: Sat, 13 Oct 2012 21:25:01 +0200
>> From: Thierry Vignaud <bugzilla-daemon at mageia.org>
>> To: mageia-i18n at mageia.org
>> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>>         (drakconf)
>> Message-ID: <20121013192501.0EB7B46552 at alamut.mageia.org>
>> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>>
>> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>>
>> --- Comment #23 from Thierry Vignaud <thierry.vignaud at gmail.com>
>> 2012-10-13 21:24:59 CEST ---
>> NO!!!!
>> It should _NOT_ be hardcoded.
>> And anyway nobody will be able to commit such a file (check is done prior
>> accepting commiting).
>>
>> The string "%s" will be replaced at runtime by the translation of "Mageia"
>> which will be LTR too, thus a LTR string inserted in a LTR string at "%s"
>> position.
>> This won't be a problem.
>>
>> You can easily check by running the following command as root:
>> "msgfmt -o /usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/drakconf.mo he.po"
>>
>> Then just start mcc in order to check your translations.
>>
>> --
>> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
>> ------- You are receiving this mail because: -------
>> You are the assignee for the bug.
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 6
>> Date: Sat, 13 Oct 2012 21:39:17 +0000
>> From: Marja van Waes <bugzilla-daemon at mageia.org>
>> To: mageia-i18n at mageia.org
>> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>>         (drakconf)
>> Message-ID: <20121013213917.82F07465B5 at alamut.mageia.org>
>> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>>
>> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>>
>> Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl> changed:
>>
>>            What    |Removed                     |Added
>>
>> ----------------------------------------------------------------------------
>>    Attachment #2939|0                           |1
>>         is obsolete|                            |
>>
>> --- Comment #24 from Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl> 2012-10-14
>> 01:39:16 CEST ---
>> Created attachment 2940
>>   --> https://bugs.mageia.org/attachment.cgi?id=2940
>> proposed he.po with %s
>>
>> Replacing ????, where needed, with %s went well with gvim (even though
>> gvim
>> showed the characters in the strings in reversed order)
>>
>> After that I replaced ???? in the Mandriva changelog with ???????, because
>> there Mandriva should be kept, but didn't care very much about the
>> commented
>> out lines at the end of the file.
>>
>> I didn't find time to work out how to run msgfmt -c properly. I got:
>>
>> [marja at Denkblok2 Documents]$ msgfmt -c proposed_%s_he.po
>> [marja at Denkblok2 Documents]$
>>
>> where I had expected to see some messages.
>>
>> So
>> * the file needs to be checked by someone who speaks Hebrew
>> * the msgfmt -c check still needs to be done
>>
>> Feel free to do that :)
>>
>> --
>> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
>> ------- You are receiving this mail because: -------
>> You are the assignee for the bug.
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 7
>> Date: Sat, 13 Oct 2012 23:44:10 +0200
>> From: Thomas Backlund <bugzilla-daemon at mageia.org>
>> To: mageia-i18n at mageia.org
>> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>>         (drakconf)
>> Message-ID: <20121013214410.43A45465B5 at alamut.mageia.org>
>> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>>
>> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>>
>> Thomas Backlund <tmb at iki.fi> changed:
>>
>>            What    |Removed                     |Added
>>
>> ----------------------------------------------------------------------------
>>                  CC|                            |tmb at iki.fi
>>
>> --- Comment #25 from Thomas Backlund <tmb at iki.fi> 2012-10-13 23:44:09
>> CEST ---
>> (In reply to comment #24)
>> > I didn't find time to work out how to run msgfmt -c properly. I got:
>> >
>> > [marja at Denkblok2 Documents]$ msgfmt -c proposed_%s_he.po
>> > [marja at Denkblok2 Documents]$
>> >
>> > where I had expected to see some messages.
>>
>>
>> That probably means no errors :)
>>
>> you can use -cv to make it more verbose...
>>
>> if you still get no output, loose the %s in the filename as it might
>> confuse
>> msgfmt...
>>
>> --
>> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
>> ------- You are receiving this mail because: -------
>> You are the assignee for the bug.
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 8
>> Date: Sat, 13 Oct 2012 19:27:55 -0300
>> From: Marcio Padula Padula <padula1000 at gmail.com>
>> To: mageia-i18n at mageia.org
>> Subject: [Mageia-i18n] translation of the donate.en.lang file to the
>>         donate.pt-br.lang for the global mageia
>> Message-ID:
>>         <CADmn7zavgviCLYFqHzWEh2q3tE=
>> rYh4Eca9uBc7iPiCGw4KeQg at mail.gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>
>> Hello everyone
>>
>> translation of the *donate.en.lang* file to the *donate.pt-br.lang* for
>> the
>> global mageia
>>
>> *----------------------*
>> Differences between en/donate.en.lang source and pt-br target1 notrans:
>>
>> ;etc.
>> e outros servi?os gerais.
>>
>>
>>
>> *----------------------*
>>
>> thanks to all
>>
>> Padula
>> Internationalization i18-n
>> -------------- next part --------------
>> An HTML attachment was scrubbed...
>> URL:
>> </pipermail/mageia-i18n/attachments/20121013/47a9e3cb/attachment.html>
>>
>> ------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Mageia-i18n mailing list
>> Mageia-i18n at mageia.org
>> https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n
>>
>> End of Mageia-i18n Digest, Vol 26, Issue 15
>> *******************************************
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20121014/d0264f3f/attachment-0001.html>


More information about the Mageia-i18n mailing list