[Mageia-i18n] Script for lang<->po conversion to translate Mageia web pages

Yuri Chornoivan yurchor at ukr.net
Mon Sep 10 20:34:04 CEST 2012


написане Mon, 10 Sep 2012 21:03:14 +0300, Dimitrios Glentadakis  
<dglent at gmail.com>:

> Στις 10/09/2012 08:11:44 Yuri Chornoivan έγραψε:
>> написане Mon, 10 Sep 2012 07:45:47 +0300, Dimitrios Glentadakis
>> <dglent at gmail.com>:
>>
>>> Στις 09/09/2012 16:36:13 γράψατε:
>>>> Στις 09/09/2012 16:20:19 Yuri Chornoivan έγραψε:
>>>>> написане Sun, 09 Sep 2012 15:51:44 +0300, Dimitrios Glentadakis
>>>>> <dglent at gmail.com>:
>>>>>
>>>>>> Στις 09/09/2012 14:40:43 Filip Komar έγραψε:
>>>>>>> Thanks Yuri. Nice job. I think it's worth committing it in svn[1].
>>>>>>>
>>>>>>> On 9 September 2012 14:16, Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>
>>>>>>> wrote:
>>>>>>>> But what about the already translated .lang files ?
>>>>>>>> The only way to work with po files is to run the script and
>>>>>>>> translate
>>>>>>>> them again ? (i hope no :))
>>>>>>>
>>>>>>> Dimitrios, did you miss this part of explanation?
>>>>>>>>> If you ever need to update something (.lang's were updated or you
>>>>>>>>> found a
>>>>>>>>> typo, etc.) just run
>>>>>>>>>   python langpo.py
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> I hope that someone will test this procedure some more and put it  
>>>>>>> in
>>>>>>> wiki. I'm sure that this script deserve that.
>>>>>>>
>>>>>>> Best regards,
>>>>>>> Filip.
>>>>>>>
>>>>>>> [1] http://svnweb.mageia.org/soft/i18n-tools/
>>>>>>
>>>>>> I run the script in the folder with the English .lang files, how i
>>>>>> will
>>>>>> merge them with my existing .lang files?
>>>>>> If i run the script in the el folder nothing happens
>>>>>
>>>>>
>>>>> Attached is a one-time converter for existing translations.
>>>>>
>>>>> Run it as
>>>>>
>>>>> python translated_converter.py -l <lang_code>
>>>>>
>>>>> (Ex.: python translated_converter.py -l el)
>>>>>
>>>>> in a folder of translations. Then copy po's with their folders into  
>>>>> /en
>>>>> folder and run
>>>>>
>>>>> python langpo.py
>>>>
>>>> Thanks Yuri, i will give a feedback later
>>>>
>>>>
>>>
>>> In some files i have incomplete po file like the 2.lang the po file has
>>> only 1 string:
>>>
>>> #
>>> msgid ""
>>> msgstr ""
>>> "Project-Id-Version: 2.el.lang\n"
>>> "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n at mageia.org\n"
>>> "POT-Creation-Date: 2012-09-10 06:38+0200\n"
>>> "PO-Revision-Date: 2012-09-10 06:38+0200\n"
>>> "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck at nowher.net>\n"
>>> "Language-Team: el <mageia-el at mageia.org>\n"
>>> "MIME-Version: 1.0\n"
>>> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>>> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>>>
>>> #: 2.el.lang
>>> msgctxt "/en/2/download_index.php +188"
>>> msgid "Same + nonfree firmware"
>>> msgstr "Το ίδιο + μη ελεύθερο firmware"
>>>
>>>
>>>
>>> And in the most of the po i have only the headers.
>>
>> Should be fixed now (it was hard to parse custom formats ;) ). Thanks  
>> for
>> the testing.
>
> Ok, with a first look it seems that the po files are correct except the  
> "about" , in the last string it merges two at once:
>
> #: about.el.lang
> msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
> msgstr ""
> "<a href=\"%s\">Λογότυπα, γραφικά, εξώφυλλα CD/DVD</a>.\n"
> " \n"
> ";<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>.\n"
> "<a href=\"%s\">Χάρτης των γραφικών της διανομής</a>."
>

about.el.lang has an extra space in line 73. This cannot be predicted by  
the script, I can write the code that strips spaces, but who knows what  
can be found in other files... Please remove it. ;)

>
> Another thing is the team mailing list address:
>
> --- translated_converter.py.orig        2012-09-10 19:56:38.183298299  
> +0200
> +++ translated_converter.py     2012-09-10 19:58:17.424971357 +0200
> @@ -49,7 +49,7 @@
>      'POT-Creation-Date': pocreationtime,
>      'PO-Revision-Date': pocreationtime,
>      'Last-Translator': 'Duffy Duck <d_duck at nowhere.net>',
> -    'Language-Team': lang_code + ' <mageia-' + lang_code +  
> '@mageia.org>',
> +    'Language-Team': lang_code + ' <i18n-' + lang_code +  
> '@ml.mageia.org>',
>      'MIME-Version': '1.0',
>      'Content-Type': 'text/plain; charset=UTF-8',
>      'Content-Transfer-Encoding': '8bit',
>
> * the last translator :)

I cannot predict neither the team list nor the last translator. Well, I  
_can_ but I think it is not worth to as all PO files are transient. If you  
have any other proposal about the last translator just put it in the  
script (it's in the place where Filip propose to put it). ;)


More information about the Mageia-i18n mailing list