[Mageia-i18n] Mageia-i18n Digest, Vol 30, Issue 4

Kiki Muhammad Syahadat kiki.syahadat at yahoo.co.id
Sat Feb 2 18:16:13 CET 2013


Commited, thanks. ;)


________________________________
 Dari: Marcio Padula Padula <padula1000 at gmail.com>
Kepada: mageia-i18n at mageia.org 
Dikirim: Sabtu, 2 Februari 2013 21:37
Judul: Re: [Mageia-i18n] Mageia-i18n Digest, Vol 30, Issue 4
 

Hello to all of the translation team and also to my friend Kiki

Good morning


Below corrections bar navegal global mageia to pt-BR


 ;About&nbsp;us
Sobre {ok}

;Downloads
Downloads {ok}

;Support
Suporte {ok}

;Community
Comunidade {ok}

;Contribute
Contribuir {ok}

;You
você 


;Contact
Contato

;Go to mageia.org site map.
Ir para mageia.org mapa do site.

;Learn more about Mageia.
Saiba mais sobre Mageia.


;Download Mageia ISO and updates.
Baixe Mageia ISO e atualizações.

;Get support from Mageia community.
Obter o apoio da comunidade Mageia.

;

;You too can build Mageia with us!
Você também pode construir Mageia com a gente!

;Your Mageia online account.
Sua conta Mageia online.

;Contact Us
Contato


--------


thank the community of Brazil thanks :)

thank you very much

Márcio Padula
translator pt-BR 



===========

2013/2/2 <mageia-i18n-request at mageia.org>

Send Mageia-i18n mailing list submissions to
>        mageia-i18n at mageia.org
>
>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>        https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n
>or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>        mageia-i18n-request at mageia.org
>
>You can reach the person managing the list at
>        mageia-i18n-owner at mageia.org
>
>When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>than "Re: Contents of Mageia-i18n digest..."
>
>
>Today's Topics:
>
>   1. Re: Fwd: A little revision (Romain d'Alverny)
>   2. Re: Fwd: A little revision (Filip Komar)
>   3. correct word in the nav bar. global mageia the option
>      identity.mageia.org to pt-BR (Marcio Padula Padula)
>   4. Re: correct word in the nav bar. global mageia the        option
>      identity.mageia.org to pt-BR (Kiki Muhammad Syahadat)
>   5. web page suggestion (Joita Dan-Marian)
>
>
>----------------------------------------------------------------------
>
>Message: 1
>Date: Fri, 1 Feb 2013 18:06:57 +0100
>From: "Romain d'Alverny" <rdalverny at gmail.com>
>To: List dedicated to internationalisation issues
>        <mageia-i18n at mageia.org>
>Subject: Re: [Mageia-i18n] Fwd: A little revision
>Message-ID:
>        <CANa9xwtGETud1NxvnHueE0rojr1m+U6LDbzz6hRCa3DPRB8C2g at mail.gmail.com>
>Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
>2013/2/1 R?mi Verschelde <remi at verschelde.fr>:
>>> http://svnweb.mageia.org/web/www/trunk/_nav/langs/
>>
>> Indeed, I had only comitted the file to /web/nav/langs/ and not to
>> /web/www/trunk/_nav/langs/
>>
>> Does anyone know why the nav translation is duplicated on SVN? Romain?
>
>web/nav is served from http://nav.mageia.org/ with 2 ways of
>distribution, for other mageia.org services to integrate it
>(server-side fetch and cache, and use it to decorate served pages; or
>client-side integration through Javascript - you can see instructions
>on nav.m.o for that). Goal: update once, have it deployed (almost)
>immediately on all sites.
>
>web/www/trunk/_nav is served from www.m.o, for www.m.o only, because
>it started there and it's still lighter and faster than any of above
>two methods. I didn't take time to implement a server-side fetch&cache
>mechanism - and welcome someone to propose a patch :-p
>
>
>------------------------------
>
>Message: 2
>Date: Fri, 1 Feb 2013 19:50:03 +0100
>From: Filip Komar <filip.komar at gmail.com>
>To: "Romain d'Alverny" <rdalverny at gmail.com>
>Cc: List dedicated to internationalisation issues
>        <mageia-i18n at mageia.org>
>Subject: Re: [Mageia-i18n] Fwd: A little revision
>Message-ID:
>        <CAPDQr5K1p8ZHBCDva9mMVUdRxy=rrYUGF9yNey1St94BEGSFTg at mail.gmail.com>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
>Thank you for explanation once again Romain. I would very much like to
>help you with such a patch but my knowledge is still too limited for
>that :(.
>
>It still puzzles me that some other sites: https://bugs.mageia.org/,
>http://pkgsubmit.mageia.org/ and https://wiki.mageia.org don't have
>"Contact" in the nav menu yet.
>
>
>Best regards,
>Filip.
>
>On 1 February 2013 18:06, Romain d'Alverny <rdalverny at gmail.com> wrote:
>> 2013/2/1 R?mi Verschelde <remi at verschelde.fr>:
>>>> http://svnweb.mageia.org/web/www/trunk/_nav/langs/
>>>
>>> Indeed, I had only comitted the file to /web/nav/langs/ and not to
>>> /web/www/trunk/_nav/langs/
>>>
>>> Does anyone know why the nav translation is duplicated on SVN? Romain?
>>
>> web/nav is served from http://nav.mageia.org/ with 2 ways of
>> distribution, for other mageia.org services to integrate it
>> (server-side fetch and cache, and use it to decorate served pages; or
>> client-side integration through Javascript - you can see instructions
>> on nav.m.o for that). Goal: update once, have it deployed (almost)
>> immediately on all sites.
>>
>> web/www/trunk/_nav is served from www.m.o, for www.m.o only, because
>> it started there and it's still lighter and faster than any of above
>> two methods. I didn't take time to implement a server-side fetch&cache
>> mechanism - and welcome someone to propose a patch :-p
>
>
>------------------------------
>
>Message: 3
>Date: Fri, 1 Feb 2013 19:42:05 -0200
>From: Marcio Padula Padula <padula1000 at gmail.com>
>To: mageia-i18n at mageia.org
>Subject: [Mageia-i18n] correct word in the nav bar. global mageia the
>        option identity.mageia.org to pt-BR
>Message-ID:
>        <CADmn7zaTSp=reGOr13+0zMZ+fDQiUraSf46yXXApzL_Q84brpQ at mail.gmail.com>
>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
>hello translation team
>
>
>the bar nav.global mageia[url = https://identity.mageia.org/]
>identity.mageia.org [/ url]
>need to make a correction to the pt-BR.
>
>; you
>voc?
>
>
>thank you very much
>Padula
>-------------- next part --------------
>An HTML attachment was scrubbed...
>URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20130201/926ab9b7/attachment-0001.html>
>
>------------------------------
>
>Message: 4
>Date: Sat, 2 Feb 2013 06:20:30 +0800 (SGT)
>From: Kiki Muhammad Syahadat <kiki.syahadat at yahoo.co.id>
>To: List dedicated to internationalisation issues
>        <mageia-i18n at mageia.org>
>Subject: Re: [Mageia-i18n] correct word in the nav bar. global mageia
>        the     option identity.mageia.org to pt-BR
>Message-ID:
>        <1359757230.76821.YahooMailNeo at web192702.mail.sg3.yahoo.com>
>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
>Hi Marcio,
>
>Seems like you have more to translate for navigation. Check these:
>
>;About&nbsp;us
>Sobre
>
>;Downloads
>Downloads
>
>;Support
>Suporte
>
>;Community
>Comunidade
>
>;Contribute
>Contribuir
>
>;You
>voc?
>
>
>;Contact
>
>
>;Go to mageia.org site map.
>
>
>;Learn more about Mageia.
>
>
>;Download Mageia ISO and updates.
>
>
>;Get support from Mageia community.
>
>
>;
>
>;You too can build Mageia with us!
>
>
>;Your Mageia online account.
>
>
>;Contact Us
>
>
>
>
>________________________________
> Dari: Marcio Padula Padula <padula1000 at gmail.com>
>Kepada: mageia-i18n at mageia.org
>Dikirim: Sabtu, 2 Februari 2013 4:42
>Judul: [Mageia-i18n] correct word in the nav bar. global mageia the option identity.mageia.org to pt-BR
>
>
>hello translation team
>
>
>the bar nav.global mageia[url = https://identity.mageia.org/] identity.mageia.org [/ url]
>need to make a correction to the pt-BR.
>
>; you
>voc?
>
>
>thank you very much
>Padula
>-------------- next part --------------
>An HTML attachment was scrubbed...
>URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20130202/4e766d28/attachment-0001.html>
>
>------------------------------
>
>Message: 5
>Date: Sat, 2 Feb 2013 11:39:46 +0200
>From: Joita Dan-Marian <djmarian4u at hotmail.com>
>To: <mageia-i18n at mageia.org>
>Subject: [Mageia-i18n] web page suggestion
>Message-ID: <DUB115-W406F90E1905A324C2A354998030 at phx.gbl>
>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
>
>
>Hi,
>
>After a debate with my superior, I have come to the conclusion that the only way most Romanians will understand professional translations of some words they never used, like we do, is the following:
>a. Google's choice to have the original text next to the mouse pointer;b. a lexicon explanation of those 'some words' when they will move the mouse pointer above them.
>
>The problem came from the download web page where we have two of those 'some words' in the same context:
>- 'pilot' for 'driver';- 'microcod' for 'firmware'.
>
>Since none of these two are used in speaking, because we have borrowed the English words in our spoken language, it is almost impossible to know the difference when the words are in a table like manner.
>
>If you guys consider any of a. and b. can be added to the web page I will try to help. I am no software developer though, I preferred chemistry instead of programming.
>
>Thanks again,Dan.
>-------------- next part --------------
>An HTML attachment was scrubbed...
>URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20130202/e2c43710/attachment-0001.html>
>
>------------------------------
>
>_______________________________________________
>Mageia-i18n mailing list
>Mageia-i18n at mageia.org
>https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n
>
>End of Mageia-i18n Digest, Vol 30, Issue 4
>******************************************
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20130203/e553dce7/attachment-0001.html>


More information about the Mageia-i18n mailing list