[Mageia-i18n] lines translated file [svn] urpmi/truck/pt-BR.po

Kiki Muhammad Syahadat kiki.syahadat at yahoo.co.id
Mon Feb 18 04:34:27 CET 2013


------------------------------
Pada Sen, 18 Feb 2013 01:49 ICT Marcio Padula Padula menulis:

>lines translated file [svn]
>http://svnweb.mageia.org/soft/rpm/urpmi/trunk/po/pt_BR.po?revision=7321&view=markup
>
>
>#: ../urpm.pm:23
>#, c-format
>msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
>msgstr "Houve falhas enquanto instalava alguns pacotes.\n"
>
>
>#: ../urpm/signature.pm:83
>#, c-format
>msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)"
>msgstr "SEGURANÇA: NÃO verificar pacote \"%s\"(devido à configuração)"
>
>
>#: ../urpm/signature.pm:107
>#, c-format
>msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
>msgstr "SEGURANÇA: Médio \"%s\" Não tem chave (%s)!"
>
>
>#: ../urpm/signature.pm:109
>#, c-format
>msgid "Medium without key (%s)"
>msgstr "Médio, sem chave (%s)"
>
>#: ../urpmi:97
>#, c-format
>msgid "  --downgrade    - dowgrade a package from the version currently
>installed\n"
>"                   to the previously highest version\n"
>msgstr "  --downgrade     - rebaixando um pacote da versão atualmente
>instalada\n"
>"                   Para a versão anterior \n"
>
>#: ../urpmi:597
>#, c-format
>msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
>msgstr "AVISO: %s opção está em uso. Alguns problemas estranhos pode
>acontecer"
>
>
>=============
>
>thanks for the support
>Padula

It's commited, but there are 9 fuzzy strings you may want to fix. Thanks.


More information about the Mageia-i18n mailing list