[Mageia-discuss] Translation -structure

David V. Wallin david at ngweb.se
Tue Sep 28 14:13:52 CEST 2010


Hi everyone,

Going to throw out an idea born by the members on Mageia-se.org about the handling of translations.
This might be an obvious idea, and if so we'll be happy :-)

I'm going to quote the text i wrote in #mageia since i currently feel too lazy to re-write it. Hope you understand what i'm trying to say with the text.

"Had a discussion on Mageia-se.org where we talked about making translations of the disto from the community itself. The suggestion, that i wanted to run by someone before putting on the mailist, is that each country community starts a section (a wiki for example) where all the members of that community are able to translate as much as they are able and then, when reaching a certain percent translated, the translation is returned to the main developer team for implementation."

"the main motivation from the members on mageia-se.org was that everyone could feel apart of the work and feel useful since even only translating one word would be a contribution."


----

Betygsätt gärna mitt mail!
http://responsio.se/foretag/stockholm-next-generation-web/david-v-wallin/

----

Best Regards / Vänligen ,

Stockholm Next Generation Web
David V. Wallin
+46 (0)8 4100 39 82
http://www.ngweb.se
david at ngweb.se




-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-discuss/attachments/20100928/dbc9716b/attachment.html>


More information about the Mageia-discuss mailing list