[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request <---> direct request
Goh Lip
lipg at gmx.com
Sat Jul 14 07:12:14 CEST 2012
On 07/14/2012 12:43 PM, Wolfgang Bornath wrote:
> The essence of translating is to interpret the English language we are
> using here in the meaning of the English language, not in the direct
> translation of words (which could lead to wrong or sometimes very
> funny translations, like "It's raining cats and dogs", an English
> phrase for heavy rain). Or in other words: Sometimes we must interpret
> meanings, not words. So, if somebody writes "yes" or "no" then the
> meaning is "yes" or "no". Not the "yes" or "no" of your local language
> but the "yes" and "no" as used in the English culture. Otherwise we
> will run into misunderstandings or even conflicts all the time.
Nicely put (in English :) ).
> (I'm sure that this could have been said in much less words - but as
> the majority of us I am not a native speaker of English!)
Neither am I.
Grube - Goh Lip
--
天下乌鸦一样黑
More information about the Mageia-discuss
mailing list