[Mageia-i18n] Suggestion for blog translation system
atilla ontas
tarakbumba at gmail.com
Tue Oct 5 15:17:07 CEST 2010
2010/10/5 Wolfgang Bornath <molch.b at googlemail.com>:
> 2010/10/5 Michael Scherer <misc at zarb.org>:
>> Le mardi 05 octobre 2010 à 13:22 +0200, Wolfgang Bornath a écrit :
>>> 2010/10/5 Gustavo Giampaoli <giampaoli.gustavo at gmail.com>:
>>> > 2010/10/5 Wolfgang Bornath <molch.b at googlemail.com>:
>>> >> I'd like to suggest that a new entry in the official Mageia blog (EN)
>>> >> should automatically entered in all language subpages
>>> >> (blog.mageia.org/xx).
>>> >>
>>> >> 1. Translation teams will get a notice that a new entry has arrived
>>> >> 2. Editing the existing entry is easier than copying the text from the EN page.
>>> >> 3. If the team can not translate the same day or next day at least
>>> >> the english version is available (although this can be seen as bad).
>>> >
>>> > Could it be possible that the new page created automatically is not
>>> > published? Don't know if I'm clear enough.
>>> >
>>> > You have English blog (main) and the Spanish blog.
>>> >
>>> > 1.- New post in English blog
>>> > 2.- Automatically, the "new post" is created as copy of the original,
>>> > but in the Spanish blog
>>> > 3.- The copy of "new post" in Spanish blog is NOT published. However,
>>> > translation team is notified. So, if they can't translate the page,
>>> > it's not visible.
>>> > 4.- Once page is translated, the team mark it as "published".
>>>
>>> Yes, that's the other option if you rather have no contents than
>>> english contents visible. I can live with both.
>>
>> This one will not break rss feed.
>
> Right. So, all that's needed is the implementation :)
>
A little bit offtopic; may we, translators, write blog entries other
than just translating. I.e. summary about ml discussions.
More information about the Mageia-i18n
mailing list