[Mageia-i18n] [Last French message] Traductions pour la sortie de l'alpha

Wolfgang Bornath molch.b at googlemail.com
Tue Feb 15 18:14:12 CET 2011


2011/2/15 Rémi Verschelde <rverschelde at gmail.com>:
> Le 15 février 2011 17:45, Damien Lallement <mageia at damsweb.net> a écrit :
>> On Tue, 15 Feb 2011 11:41:13 +0100, Marianne Lombard
>> <marianne at tuxette.fr> wrote:
>>> Bonjour à tous,
>>>
>>>  [...]
>>>
>>> La page https://mageia.org/en/alpha/ [1] est également à traduire
>>
>> Done
>> --
>> Damien Lallement
>> aka "damsweb" or "coincoin" on IRC and twitter
>>
>> http://www.mageia.org
>>
>
> Deux remarques sur cette page :
> - Utiliser Gio plutôt que GiB pour un lectorat francophone ?
> - "Errata" est un pluriel en lui-même (il y a d'ailleurs une erreur
> dans la version anglophone).
> Un erratum, des errata. Donc pas de s à la fin.

Sorry to intrude in English:
The page in question shows all available "errata", not only one
"erratum". Therefore it became a custom to call this page the "Errata
page".

-- 
wobo


More information about the Mageia-i18n mailing list