[Mageia-i18n] Epoll translation

Jean Peyratout jean.peyratout at abul.org
Sun Jan 2 20:51:37 CET 2011


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Le 02/01/2011 11:40, Jean Peyratout a écrit :
> Le 01/01/2011 18:48, Marek Laane a écrit :
>> 2010/12/24 Oliver Burger <oliver.bgr at googlemail.com> wrote
>>> ./.Please send me the po file per mail, then I will commit it.

Hello,

Here is fr.po file, an updated French translation and proofreading.
 For French speaking people, I mainly used the word "scrutin" in
 this version instead of "vote" or "sondage" as Epoll is used for
 both of these uses. Some other minor changes like "from/to"
 translated by "depuis / jusqu'à" (in "voter depuis HH:MM jusqu'à
 HH:MM") and so on...

Thanks to Nanardon, MiSc and Jehane for initial translation.

Regards,
- -- 
Jean Peyratout - Scideralle : http://scideralle.org
courriel : jean.peyratout at abul.org - tél. +33 682.059.918
GPG : FAF4 46FB 9CD9 4772 80E3 6E63 C529 305E 5A49 F04E


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAk0g10kACgkQxSkwXlpJ8E5fMQCghHeR12xVVrAJEaHtsVlFQWST
NjwAn01Z6DkJFmgup1zbayUeLDs6MkgW
=ZFa6
-----END PGP SIGNATURE-----
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fr.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 29135 bytes
Desc: not available
URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20110102/63dc30fc/attachment-0001.bin>


More information about the Mageia-i18n mailing list