[Mageia-i18n] Migration web page to translate
Marek Laane
bald at smail.ee
Wed Jun 1 11:39:03 CEST 2011
2011/6/1 Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse.idv.tw>
>
> Wolfgang Bornath 於 2011-06-01 寫道:
> > 2011/6/1 Oliver Burger <oliver.bgr at googlemail.com>:
> > > it's two ways of doing it, but I'm not sure if it shouldn't be
> either...
> > > or...
> > >
> > > But I think some native speakers read it...
> >
> > 1. either 1 or 2
> > 2. either 1 or 2 or 3
> >
> > Correct usage is either - or, same as the negative part: neither - nor.
>
> Thanks for everyone's grammar class. lol
>
> I think that the problem would be, next time even if we want to use php
> format
> for translating, it will be better to have a reference web page so that we
> translators can know where these strings are for...
>
>
> Franklin
>
In fact, there is: http://mageia.org/en/1/ , though it's so hidden nobody
knows about it :-)
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20110601/07478d21/attachment.html>
More information about the Mageia-i18n
mailing list