[Mageia-i18n] Translation of "Constitution"
filip.komar at gmail.com
Mon Nov 19 13:31:06 CET 2012
On 19 November 2012 11:50, Romain d'Alverny <rdalverny at gmail.com> wrote:
> 2012/11/19 Filip Komar <filip.komar at gmail.com>:
>> I hope that I'm very much wrong at the feeling that Constitution
>> refinement didn't move by much in last 3 months.
> It didn't, but it didn't in the last 12 months too. It's open, but it
> won't happen by magic, neither from the board review, it really needs
> someone to step up and lead this, by asking/discussing/proposing
> patches (I'm not pointing at you, it's a general statement).
True. Nicely putted. My email maybe sounded provocative but my
intention was to remember us all not to criticize.
>> ;). Anyway I would like to remember all of us on this heavy but
>> important topic. I'm translating existing text from English page.
> Thanks. But put a prominent notice that the _French_ version is the
> reference in all case.
Such notice is already there in lang file. Some translators decided to
translate it even before translation of Constitution itself.
In ideal case for translation we would have volunteer IT lawyer in
each language which is fully fluent in French. No offence but I barely
read French. Well same goes to legal language ;). But I still wonder
what can I do to improve situation. Maybe some volunteer will show up
eventually if we discuss such a need sometimes. We should know our
weak spots to make them stronger.
Greetings to all,
More information about the Mageia-i18n