[Mageia-i18n] Mageia-i18n Digest, Vol 26, Issue 15

Marcio Padula Padula padula1000 at gmail.com
Sun Oct 14 01:02:08 CEST 2012


Ola

Filip

Thank you for your attention, I'm not getting in touch with the translation
leader en do not have password from svn to transmit files from the command
line, it was because of this that I am sending translations via email to
mageia-i18n at mageia.org, near translations I will attach several files into
one so email ok ...

Thank you Filip


2012/10/13 <mageia-i18n-request at mageia.org>

> Send Mageia-i18n mailing list submissions to
>         mageia-i18n at mageia.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>         https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>         mageia-i18n-request at mageia.org
>
> You can reach the person managing the list at
>         mageia-i18n-owner at mageia.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Mageia-i18n digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Re: translation en/about/code-of-conduct.en.lang to the file
>       pt-br/about/code-of-conduct.pt-br.lang (Filip Komar)
>    2. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Marja van Waes)
>    3. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Marja van Waes)
>    4. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Filip Komar)
>    5. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf)
>       (Thierry Vignaud)
>    6. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) (Marja van Waes)
>    7. [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf)
>       (Thomas Backlund)
>    8. translation of the donate.en.lang file to the
>       donate.pt-br.lang for the global mageia (Marcio Padula Padula)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sat, 13 Oct 2012 16:31:32 +0200
> From: Filip Komar <filip.komar at gmail.com>
> To: List dedicated to internationalisation issues
>         <mageia-i18n at mageia.org>
> Subject: Re: [Mageia-i18n] translation
>         en/about/code-of-conduct.en.lang to the file
>         pt-br/about/code-of-conduct.pt-br.lang
> Message-ID:
>         <CAPDQr5LY9ZEQu7jSYV+vrnKxwvCS2X0XChqt6rBoH0=
> Zqu1Ysw at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> Hi Padula.
>
> Nice work!
>
> I just switched pt-br donate and code-of-conduct pages from php to
> lang system. Please check if it's OK.
>
> Can you please next time attach your translations as files in one
> email rather then several emails like you did until now? Or even
> better commit them as Yuri suggested. See some more about that on
> links on the bottom.
>
>
> Following sentence in constitution.*.lang is actually note to
> translators and not something to translate ;). See
>
> https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_%28i18n%29#Special_cases_of_web_pages
> to see what exactly you should do.
> Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or
> "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
>
>
> Useful links for web pages translation:
> http://www.mageia.org/langs/report.php
>
> https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_%28i18n%29#Website_translation
> https://wiki.mageia.org/en/Svn_for_translators
> https://wiki.mageia.org/en/Guide_for_i18n_commiters
>
> Thanks for your work,
> Filip.
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Sat, 13 Oct 2012 18:09:51 +0200
> From: Marja van Waes <bugzilla-daemon at mageia.org>
> To: mageia-i18n at mageia.org
> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>         (drakconf)
> Message-ID: <20121013160951.B07C246519 at alamut.mageia.org>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>
> --- Comment #20 from Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl> 2012-10-13
> 18:09:49 CEST ---
> Created attachment 2939
>   --> https://bugs.mageia.org/attachment.cgi?id=2939
> proposed_he.po without needed %s
>
> (In reply to comment #16)
> > %s will be replaced at run time by another string.
> > In most of these cases, it'll be "Mageia".
> > However previously, "Mandriva" was hardcoded but in Hebrew.
> > It should be pretty straightforward for one that can read Hebrew to
> replace
> > "Mandriva" or "Mandriva Linux" in Hebrew by "%s"
>
> I'm afraid it is not that easy.
>
> It seems impossible to do that, if you add it on the good end of a string,
> the
> %s jumps to the wrong end of it. If you add it on the wrong end, it stays
> on
> the wrong end and won't jump to the good end. Is it allowed to combine a
> LTR
> with a RTL language between ""?.
>
> In revision 6106 (where tv added Max's fix) there was one instance of
> Mandriva
> Linux ("??????? ??????")left, in the attached file it is replaced by Mageia
> ("????"), and there were about 10 "Mageia Linux"'s, so in the attached file
> "???? ??????" was replaced by "????" only.
>
> I didn't run the check Filip proposed (sorry Filip, but the check will fail
> anyway, and I'm not in i18n)
>
> --
> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
> ------- You are receiving this mail because: -------
> You are the assignee for the bug.
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Sat, 13 Oct 2012 18:44:32 +0200
> From: Marja van Waes <bugzilla-daemon at mageia.org>
> To: mageia-i18n at mageia.org
> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>         (drakconf)
> Message-ID: <20121013164432.7FC30464F1 at alamut.mageia.org>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>
> --- Comment #21 from Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl> 2012-10-13
> 18:44:31 CEST ---
> I found a way to add the %s, if it should go at the end of a Hebrew string:
> Using kwrite: first, type '"%s ' on the left of that string, then remove
> '"????'
>
> However, is it worth the trouble... is there any guarantee it will work?
>
> Depending on which tool you use to look at the he.po file, you can see very
> weird things, for instance the first letter of a word being put at the end
> of
> it, or a string like '(%s)\n' being shown as  's)\n(%'
>
> It is worst when using vim: the letters constantly change places if you
> try to
> edit something
>
> --
> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
> ------- You are receiving this mail because: -------
> You are the assignee for the bug.
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Sat, 13 Oct 2012 18:49:24 +0200
> From: Filip Komar <bugzilla-daemon at mageia.org>
> To: mageia-i18n at mageia.org
> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>         (drakconf)
> Message-ID: <20121013164924.EB2BF4657F at alamut.mageia.org>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>
> --- Comment #22 from Filip Komar <filip.komar at gmail.com> 2012-10-13
> 18:49:24 CEST ---
> Thanks for your help Marja. It seems that we should be practical and just
> hardcode Mageia in those strings. If Max can check if txt is OK in MCC
> with the
> new file we improved situation anyway.
>
> Maybe someone with some experience about LTR/RTL can jump in.
>
> --
> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
> ------- You are receiving this mail because: -------
> You are the assignee for the bug.
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Sat, 13 Oct 2012 21:25:01 +0200
> From: Thierry Vignaud <bugzilla-daemon at mageia.org>
> To: mageia-i18n at mageia.org
> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>         (drakconf)
> Message-ID: <20121013192501.0EB7B46552 at alamut.mageia.org>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>
> --- Comment #23 from Thierry Vignaud <thierry.vignaud at gmail.com>
> 2012-10-13 21:24:59 CEST ---
> NO!!!!
> It should _NOT_ be hardcoded.
> And anyway nobody will be able to commit such a file (check is done prior
> accepting commiting).
>
> The string "%s" will be replaced at runtime by the translation of "Mageia"
> which will be LTR too, thus a LTR string inserted in a LTR string at "%s"
> position.
> This won't be a problem.
>
> You can easily check by running the following command as root:
> "msgfmt -o /usr/share/locale/he/LC_MESSAGES/drakconf.mo he.po"
>
> Then just start mcc in order to check your translations.
>
> --
> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
> ------- You are receiving this mail because: -------
> You are the assignee for the bug.
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 6
> Date: Sat, 13 Oct 2012 21:39:17 +0000
> From: Marja van Waes <bugzilla-daemon at mageia.org>
> To: mageia-i18n at mageia.org
> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>         (drakconf)
> Message-ID: <20121013213917.82F07465B5 at alamut.mageia.org>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>
> Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl> changed:
>
>            What    |Removed                     |Added
>
> ----------------------------------------------------------------------------
>    Attachment #2939|0                           |1
>         is obsolete|                            |
>
> --- Comment #24 from Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl> 2012-10-14
> 01:39:16 CEST ---
> Created attachment 2940
>   --> https://bugs.mageia.org/attachment.cgi?id=2940
> proposed he.po with %s
>
> Replacing ????, where needed, with %s went well with gvim (even though gvim
> showed the characters in the strings in reversed order)
>
> After that I replaced ???? in the Mandriva changelog with ???????, because
> there Mandriva should be kept, but didn't care very much about the
> commented
> out lines at the end of the file.
>
> I didn't find time to work out how to run msgfmt -c properly. I got:
>
> [marja at Denkblok2 Documents]$ msgfmt -c proposed_%s_he.po
> [marja at Denkblok2 Documents]$
>
> where I had expected to see some messages.
>
> So
> * the file needs to be checked by someone who speaks Hebrew
> * the msgfmt -c check still needs to be done
>
> Feel free to do that :)
>
> --
> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
> ------- You are receiving this mail because: -------
> You are the assignee for the bug.
>
> ------------------------------
>
> Message: 7
> Date: Sat, 13 Oct 2012 23:44:10 +0200
> From: Thomas Backlund <bugzilla-daemon at mageia.org>
> To: mageia-i18n at mageia.org
> Subject: [Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems
>         (drakconf)
> Message-ID: <20121013214410.43A45465B5 at alamut.mageia.org>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> https://bugs.mageia.org/show_bug.cgi?id=6416
>
> Thomas Backlund <tmb at iki.fi> changed:
>
>            What    |Removed                     |Added
>
> ----------------------------------------------------------------------------
>                  CC|                            |tmb at iki.fi
>
> --- Comment #25 from Thomas Backlund <tmb at iki.fi> 2012-10-13 23:44:09
> CEST ---
> (In reply to comment #24)
> > I didn't find time to work out how to run msgfmt -c properly. I got:
> >
> > [marja at Denkblok2 Documents]$ msgfmt -c proposed_%s_he.po
> > [marja at Denkblok2 Documents]$
> >
> > where I had expected to see some messages.
>
>
> That probably means no errors :)
>
> you can use -cv to make it more verbose...
>
> if you still get no output, loose the %s in the filename as it might
> confuse
> msgfmt...
>
> --
> Configure bugmail: https://bugs.mageia.org/userprefs.cgi?tab=email
> ------- You are receiving this mail because: -------
> You are the assignee for the bug.
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 8
> Date: Sat, 13 Oct 2012 19:27:55 -0300
> From: Marcio Padula Padula <padula1000 at gmail.com>
> To: mageia-i18n at mageia.org
> Subject: [Mageia-i18n] translation of the donate.en.lang file to the
>         donate.pt-br.lang for the global mageia
> Message-ID:
>         <CADmn7zavgviCLYFqHzWEh2q3tE=
> rYh4Eca9uBc7iPiCGw4KeQg at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hello everyone
>
> translation of the *donate.en.lang* file to the *donate.pt-br.lang* for the
> global mageia
>
> *----------------------*
> Differences between en/donate.en.lang source and pt-br target1 notrans:
>
> ;etc.
> e outros servi?os gerais.
>
>
>
> *----------------------*
>
> thanks to all
>
> Padula
> Internationalization i18-n
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20121013/47a9e3cb/attachment.html>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Mageia-i18n mailing list
> Mageia-i18n at mageia.org
> https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n
>
> End of Mageia-i18n Digest, Vol 26, Issue 15
> *******************************************
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20121013/0dc6103a/attachment-0001.html>


More information about the Mageia-i18n mailing list