[Mageia-i18n] Script for lang<->po conversion to translate Mageia web pages

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Mon Sep 10 20:03:14 CEST 2012


Στις 10/09/2012 08:11:44 Yuri Chornoivan έγραψε:
>написане Mon, 10 Sep 2012 07:45:47 +0300, Dimitrios Glentadakis  
><dglent at gmail.com>:
>
>> Στις 09/09/2012 16:36:13 γράψατε:
>>> Στις 09/09/2012 16:20:19 Yuri Chornoivan έγραψε:
>>>> написане Sun, 09 Sep 2012 15:51:44 +0300, Dimitrios Glentadakis
>>>> <dglent at gmail.com>:
>>>>
>>>>> Στις 09/09/2012 14:40:43 Filip Komar έγραψε:
>>>>>> Thanks Yuri. Nice job. I think it's worth committing it in svn[1].
>>>>>>
>>>>>> On 9 September 2012 14:16, Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>
>>>>>> wrote:
>>>>>>> But what about the already translated .lang files ?
>>>>>>> The only way to work with po files is to run the script and  
>>>>>>> translate
>>>>>>> them again ? (i hope no :))
>>>>>>
>>>>>> Dimitrios, did you miss this part of explanation?
>>>>>>>> If you ever need to update something (.lang's were updated or you
>>>>>>>> found a
>>>>>>>> typo, etc.) just run
>>>>>>>>   python langpo.py
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> I hope that someone will test this procedure some more and put it in
>>>>>> wiki. I'm sure that this script deserve that.
>>>>>>
>>>>>> Best regards,
>>>>>> Filip.
>>>>>>
>>>>>> [1] http://svnweb.mageia.org/soft/i18n-tools/
>>>>>
>>>>> I run the script in the folder with the English .lang files, how i  
>>>>> will
>>>>> merge them with my existing .lang files?
>>>>> If i run the script in the el folder nothing happens
>>>>
>>>>
>>>> Attached is a one-time converter for existing translations.
>>>>
>>>> Run it as
>>>>
>>>> python translated_converter.py -l <lang_code>
>>>>
>>>> (Ex.: python translated_converter.py -l el)
>>>>
>>>> in a folder of translations. Then copy po's with their folders into /en
>>>> folder and run
>>>>
>>>> python langpo.py
>>>
>>> Thanks Yuri, i will give a feedback later
>>>
>>>
>>
>> In some files i have incomplete po file like the 2.lang the po file has  
>> only 1 string:
>>
>> #
>> msgid ""
>> msgstr ""
>> "Project-Id-Version: 2.el.lang\n"
>> "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n at mageia.org\n"
>> "POT-Creation-Date: 2012-09-10 06:38+0200\n"
>> "PO-Revision-Date: 2012-09-10 06:38+0200\n"
>> "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck at nowher.net>\n"
>> "Language-Team: el <mageia-el at mageia.org>\n"
>> "MIME-Version: 1.0\n"
>> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>>
>> #: 2.el.lang
>> msgctxt "/en/2/download_index.php +188"
>> msgid "Same + nonfree firmware"
>> msgstr "Το ίδιο + μη ελεύθερο firmware"
>>
>>
>>
>> And in the most of the po i have only the headers.
>
>Should be fixed now (it was hard to parse custom formats ;) ). Thanks for  
>the testing.

Ok, with a first look it seems that the po files are correct except the "about" , in the last string it merges two at once:

#: about.el.lang
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Λογότυπα, γραφικά, εξώφυλλα CD/DVD</a>.\n"
" \n"
";<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>.\n"
"<a href=\"%s\">Χάρτης των γραφικών της διανομής</a>."


Another thing is the team mailing list address:

--- translated_converter.py.orig        2012-09-10 19:56:38.183298299 +0200
+++ translated_converter.py     2012-09-10 19:58:17.424971357 +0200
@@ -49,7 +49,7 @@
     'POT-Creation-Date': pocreationtime,
     'PO-Revision-Date': pocreationtime,
     'Last-Translator': 'Duffy Duck <d_duck at nowhere.net>',
-    'Language-Team': lang_code + ' <mageia-' + lang_code + '@mageia.org>',
+    'Language-Team': lang_code + ' <i18n-' + lang_code + '@ml.mageia.org>',
     'MIME-Version': '1.0',
     'Content-Type': 'text/plain; charset=UTF-8',
     'Content-Transfer-Encoding': '8bit',







* the last translator :)



-- 
Dimitrios Glentadakis


More information about the Mageia-i18n mailing list