[Mageia-sysadm] [413] Regenerate po files

root at mageia.org root at mageia.org
Thu Feb 3 21:52:20 CET 2011


Revision: 413
Author:   dmorgan
Date:     2011-02-03 21:52:20 +0100 (Thu, 03 Feb 2011)
Log Message:
-----------
Regenerate po files

Modified Paths:
--------------
    drakpxelinux/trunk/po/am.po
    drakpxelinux/trunk/po/ar.po
    drakpxelinux/trunk/po/az.po
    drakpxelinux/trunk/po/bg.po
    drakpxelinux/trunk/po/bn.po
    drakpxelinux/trunk/po/br.po
    drakpxelinux/trunk/po/bs.po
    drakpxelinux/trunk/po/ca.po
    drakpxelinux/trunk/po/cs.po
    drakpxelinux/trunk/po/cy.po
    drakpxelinux/trunk/po/da.po
    drakpxelinux/trunk/po/de.po
    drakpxelinux/trunk/po/drakpxelinux.pot
    drakpxelinux/trunk/po/el.po
    drakpxelinux/trunk/po/es.po
    drakpxelinux/trunk/po/et.po
    drakpxelinux/trunk/po/eu.po
    drakpxelinux/trunk/po/fa.po
    drakpxelinux/trunk/po/fi.po
    drakpxelinux/trunk/po/fr.po
    drakpxelinux/trunk/po/fur.po
    drakpxelinux/trunk/po/ga.po
    drakpxelinux/trunk/po/gl.po
    drakpxelinux/trunk/po/he.po
    drakpxelinux/trunk/po/hi.po
    drakpxelinux/trunk/po/hr.po
    drakpxelinux/trunk/po/hu.po
    drakpxelinux/trunk/po/id.po
    drakpxelinux/trunk/po/is.po
    drakpxelinux/trunk/po/it.po
    drakpxelinux/trunk/po/ja.po
    drakpxelinux/trunk/po/ka.po
    drakpxelinux/trunk/po/ku.po
    drakpxelinux/trunk/po/ky.po
    drakpxelinux/trunk/po/lt.po
    drakpxelinux/trunk/po/mk.po
    drakpxelinux/trunk/po/ms.po
    drakpxelinux/trunk/po/mt.po
    drakpxelinux/trunk/po/nb.po
    drakpxelinux/trunk/po/nl.po
    drakpxelinux/trunk/po/pa_IN.po
    drakpxelinux/trunk/po/pl.po
    drakpxelinux/trunk/po/pt.po
    drakpxelinux/trunk/po/pt_BR.po
    drakpxelinux/trunk/po/ru.po
    drakpxelinux/trunk/po/sc.po
    drakpxelinux/trunk/po/sk.po
    drakpxelinux/trunk/po/sl.po
    drakpxelinux/trunk/po/sr.po
    drakpxelinux/trunk/po/sr at Latn.po
    drakpxelinux/trunk/po/sv.po
    drakpxelinux/trunk/po/tg.po
    drakpxelinux/trunk/po/tl.po
    drakpxelinux/trunk/po/tr.po
    drakpxelinux/trunk/po/uk.po
    drakpxelinux/trunk/po/vi.po
    drakpxelinux/trunk/po/wa.po
    drakpxelinux/trunk/po/zh_CN.po
    drakpxelinux/trunk/po/zh_TW.po

Modified: drakpxelinux/trunk/po/am.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/am.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/am.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alemayehu Gemeda <alemayehu at gmx.at>\n"
 "Language-Team: Amharic <am-translate at geez.org>\n"
+"Language: am\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -46,8 +47,8 @@
 msgstr "መረብ: DHCP ወይም የIP አድራሻ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandriva Linux የተከላ ሰርቨር ዶሴ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -102,7 +103,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandriva Linux የተከላ ሰርቨር ዶሴ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -264,8 +265,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -427,7 +428,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
 #, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/ar.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/ar.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -19,6 +19,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support at arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,8 @@
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: Lebanon\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
@@ -60,8 +62,8 @@
 msgstr "الشبكة: DHCP أو عنوان IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "الدليل: المسار الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -115,8 +117,8 @@
 msgstr "DHCP أو عنوان IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "المسار الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريبا لينكس"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -286,12 +288,12 @@
 msgstr "معلومات PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "تستخدم معلومات PXE لتوضيح دَوْر صورة الإقلاع،\n"
 "مثلاً:\n"
@@ -458,8 +460,8 @@
 msgstr "صورة Initrd:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "خيارات برنامج تثبيت ماندريبا لينكس"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/az.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/az.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/az.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2004-01-18 19:14+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin at karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome at azitt.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
 #, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -104,7 +105,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -263,8 +264,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -426,7 +427,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
 #, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/bg.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/bg.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-01-31 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Боян иванов (Boyan Ivanov) <boyan17 at bulgaria.com>\n"
 "Language-Team: Bulgaria <bg at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
 #, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -104,7 +105,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -263,8 +264,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -426,7 +427,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
 #, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/bn.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/bn.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/bn.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -13,6 +13,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 00:53+0600\n"
 "Last-Translator: Tisa Nafisa <tisa_nafisa at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Bangla <mdk-translation at bengalinux.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,8 +54,8 @@
 msgstr "নেটওয়ার্ক: DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "ডিরেক্টরি: Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -112,8 +113,8 @@
 msgstr "DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -285,12 +286,12 @@
 msgstr "PXE তথ্য:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট-এর ইমেজের ভুমিকা ব্যাখ্যা করা হয়,\n"
 "অর্থাত্‍‌ :\n"
@@ -458,8 +459,8 @@
 msgstr "Initrd ইমেজ: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux ইনস্টলার অপশনসমুহ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/br.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/br.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/br.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -5,6 +5,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-22 14:36+0200\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud at mandriva.com>\n"
 "Language-Team: br <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -43,7 +44,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
 #, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -98,7 +99,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -260,8 +261,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -423,7 +424,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
 #, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/bs.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/bs.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/bs.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,11 +9,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic at smartnet.ba>\n"
 "Language-Team: Bosanski <lokal at lugbih.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
@@ -48,8 +50,8 @@
 msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Direktorij: puni put do direktorija Mandriva Linux install servera"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -103,8 +105,8 @@
 msgstr "DHCP ili IP adresa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "puni put do direktorija Mandriva Linux install servera"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -276,12 +278,12 @@
 msgstr "PXE informacije:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE informacije možete koristiti da objasnite ulogu boot slike,\n"
 "npr.:\n"
@@ -448,8 +450,8 @@
 msgstr "Initrd image: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Opcije Mandriva Linux instalera"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/ca.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/ca.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -14,6 +14,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:18+0100\n"
 "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11 at terra.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca at kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +55,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
 #, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -109,7 +110,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -270,8 +271,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -439,7 +440,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
 #, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/cs.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/cs.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -17,11 +17,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:29+0200\n"
 "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm at centrum.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -56,8 +57,8 @@
 msgstr "Síť: DHCP nebo IP adresa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -111,8 +112,8 @@
 msgstr "DHCP nebo IP adresa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -283,12 +284,12 @@
 msgstr "Informace o PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Informace o PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu,\n"
 "napÅ™:\n"
@@ -457,8 +458,8 @@
 msgstr "Obraz Initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Volby instalátoru Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/cy.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/cy.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/cy.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-03-02 14:25-0000\n"
 "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post at meddal.com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post at meddal.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,8 +51,8 @@
 msgstr "Rhwydwaith: DHCP neu gyfeiriad IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandriva Linux"
 
@@ -106,8 +107,8 @@
 msgstr "DHCP neu gyfeiriad IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -277,12 +278,12 @@
 msgstr "Gwybodaeth PXE"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rhôl y ddelwedd cychwyn\n"
 "hy:\n"
@@ -448,8 +449,8 @@
 msgstr "Delwedd initrd:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Dewisiadau gosodwr Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/da.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/da.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/da.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -18,6 +18,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-21 00:22+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,8 +57,8 @@
 msgstr "Netværk: DHCP eller en IP-adresse"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Katalog: fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -111,8 +112,8 @@
 msgstr "DHCP eller en IP-adresse"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -284,12 +285,12 @@
 msgstr "PXE-information:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE-informationen bliver brugt til at forklare opstartsaftrykkets rolle.\n"
 "fx:\n"
@@ -457,8 +458,8 @@
 msgstr "Initrd-aftryk: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux-installeringsvalg"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
@@ -650,7 +651,7 @@
 msgstr "MAC-adresse"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:881
-#, , c-format
+#, c-format
 msgid "Installation profile"
 msgstr "Installations-profil"
 

Modified: drakpxelinux/trunk/po/de.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/de.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/de.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -21,6 +21,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:49+0200\n"
 "Last-Translator: Frank Koester <frank at dueppel13.de>\n"
 "Language-Team: deutsch\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,8 +63,8 @@
 msgstr "Netzwerk: DHCP oder eine IP Adresse"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Verzeichnis: vollständiger Pfad zum Mandriva Linux Installationsserver-"
 "Verzeichnis"
@@ -121,8 +122,8 @@
 msgstr "DHCP oder eine IP Adresse"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "vollständiger Pfad zum Verzeichnis des Mandriva Linux-Installations-Servers"
 
@@ -297,12 +298,12 @@
 msgstr "PXE Information:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Die PXE-Beschreibung wird verwendet um die Rolle der Start-Abbilder zu "
 "erklären,\n"
@@ -471,8 +472,8 @@
 msgstr "Initrd Abbild: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux Installations Optionen"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/drakpxelinux.pot
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/drakpxelinux.pot	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/drakpxelinux.pot	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -46,7 +46,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
 #, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -101,7 +101,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -246,8 +246,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -409,7 +409,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
 #, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/el.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/el.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/el.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 21:32+0300\n"
 "Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas at otenet.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,8 +54,8 @@
 msgstr "Δίκτυο: Μία διεύθυνση DHCP ή IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Κατάλογος: Πλήρης διαδρομή στον κατάλογο εγκατάστασης διακομιστή Mandriva "
 "Linux"
@@ -111,8 +112,8 @@
 msgstr "Μια διεύθυνση DHCP ή IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "πλήρης διαδρομή για τον κατάλογο εγκατάστασης του διακομιστή"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -288,12 +289,12 @@
 msgstr "Πληροφορίες για PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Οι πληροφορίες PXE χρησιμοποιούνται για να εξηγήσουν τον ρόλο της εικόνας "
 "εκκίνησης, \n"
@@ -463,8 +464,8 @@
 msgstr "Εικόνα Initrd:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Επιλογές εγκαταστάτη Mandriva Linux "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/es.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/es.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/es.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -13,6 +13,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:01+0100\n"
 "Last-Translator: Jaime Crespo <505201 at unizar.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,8 +56,8 @@
 msgstr "Red: DHCP o una dirección IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Directorio de instalación: el camino completo al directorio del servidor de "
 "instalación Mandriva Linux"
@@ -113,8 +114,8 @@
 msgstr "dhcp o una dirección IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "el camino completo al directorio del servidor de instalación Mandriva Linux"
 
@@ -289,12 +290,12 @@
 msgstr "Descripción PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "La descripción PXE se usa para explicar el rol de la imagen de arranque,\n"
 "ej:\n"
@@ -463,8 +464,8 @@
 msgstr "Imagen initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Opciones del instalador Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/et.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/et.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/et.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <bald at starman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
+"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,8 +49,8 @@
 msgstr "Võrk: DHCP või IP-aadress"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Kataloog: Mandriva Linux paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -103,8 +104,8 @@
 msgstr "DHCP või IP-aadress"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Mandriva Linuxi paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -275,12 +276,12 @@
 msgstr "PXE kirjeldus:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks,\n"
 "nt.:\n"
@@ -449,8 +450,8 @@
 msgstr "Initrd tõmmis: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linuxi paigaldaja valikud"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/eu.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/eu.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -13,6 +13,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-24 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba at euskalnet.net>\n"
 "Language-Team: EUSKARA <itzulpena at euskalgnu.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,13 +22,16 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "PXE etiketa: PXE menuan bistaratu behar den izena (ASCII hitz bat/zenbakia)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"PXE etiketa: PXE menuan bistaratu behar den izena (ASCII hitz bat/zenbakia)"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:71
 #, c-format
 msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "Zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalazio direktorioa daukana"
+msgstr ""
+"Zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalazio direktorioa daukana"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:72
 #, c-format
@@ -50,8 +54,8 @@
 msgstr "Sarea: DHCP edo IP helbide bat"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Direktorioa: Mandriva Linux instalazio zerbitzariaren direktorioaren bide "
 "osoa"
@@ -69,7 +73,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:79
 #, c-format
 msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr "Bistatu: esportatu bistaratzea beste konputagailu batera (adib: 10.0.1.33:0)"
+msgstr ""
+"Bistatu: esportatu bistaratzea beste konputagailu batera (adib: 10.0.1.33:0)"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:80
 #, c-format
@@ -107,8 +112,8 @@
 msgstr "dhcp edo IP helbide bat"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Mandriva Linux instalaketa zerbitzariaren direktoriora bide osoa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -279,12 +284,12 @@
 msgstr "PXE informazioa:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE informazioa abioko irudiaren betekizuna azaltzeko erabiltzen da,\n"
 "adibidez:\n"
@@ -453,8 +458,8 @@
 msgstr "Initrd irudia: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux instalatzailearen aukerak"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
@@ -784,4 +789,3 @@
 #, c-format
 msgid "Log"
 msgstr "Egunkaria"
-

Modified: drakpxelinux/trunk/po/fa.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/fa.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/fa.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -14,6 +14,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:02-0500\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,8 +53,8 @@
 msgstr "شبکه: DHCP یا نشانی آی پی"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "شاخه: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -107,8 +108,8 @@
 msgstr "DHCP یا یک نشانی آی پی "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -280,12 +281,12 @@
 msgstr "اطلاعات PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "اطلاعات PXE برای توضیح نقش تصویر آغازگری استفاده شده است,\n"
 "e.g.:\n"
@@ -453,8 +454,8 @@
 msgstr "تصویر initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "گزینه‌های نصب کننده لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/fi.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/fi.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -15,6 +15,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:47-0500\n"
 "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb at mandrivalinux.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi at li.org>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,8 +54,8 @@
 msgstr "Verkko: DHCP tai IP osoite"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Hakemisto: koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon"
 
@@ -109,8 +110,8 @@
 msgstr "DHCP tai IP-osoite"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -280,12 +281,12 @@
 msgstr "PXE tietoja:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä,\n"
 " esim. \n"
@@ -453,8 +454,8 @@
 msgstr "Initrd kuvatiedosto: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux asennusohjelman optiot"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/fr.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/fr.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -19,6 +19,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:14+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Français <cooker-i18n at mandrivalinux.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,8 +61,8 @@
 msgstr "Réseau : DHCP ou une adresse IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation "
 "Mandriva Linux."
@@ -120,8 +121,8 @@
 msgstr "DHCP ou une adresse IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "chemin complet au répertoire du serveur d'installation Mandriva Linux."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -295,12 +296,12 @@
 msgstr "Information PXE : "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "La description PXE est utilisée pour définir le rôle de l'image, par "
 "exemple : \n"
@@ -470,8 +471,8 @@
 msgstr "Image initrd : "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Options du programme d'installation de Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/fur.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/fur.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/fur.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -12,6 +12,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea at tin.it>\n"
 "Language-Team: furlan <gft at freelists.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di "
 "instalazion Mandriva Linux"
@@ -119,7 +120,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di "
 "instalazion Mandriva Linux"
@@ -294,8 +295,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, "
 "par esempli:\n"
@@ -462,7 +463,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
 #, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/ga.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/ga.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/ga.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft.com>\n"
 "Language-Team: br <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,7 +48,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
 #, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -102,7 +103,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -261,8 +262,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -424,7 +425,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
 #, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/gl.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/gl.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-04-18 21:21+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion at ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,8 +51,8 @@
 msgstr "Rede: DHCP ou un enderezo IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Directorio: ruta completa ó directorio do servidor de instalación de "
 "Mandriva Linux"
@@ -107,8 +108,8 @@
 msgstr "DHCP ou un enderezo IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "ruta completa ó directorio do servidor de instalación de Mandriva Linux"
 
@@ -282,12 +283,12 @@
 msgstr "Información de PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "A información de PXE úsase para explicar o rol da imaxe de arrinque,\n"
 "p.ex.:\n"
@@ -456,8 +457,8 @@
 msgstr "Imaxe Initrd:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Opcións do instalador de Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/he.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/he.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/he.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -17,6 +17,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 08:56+0300\n"
 "Last-Translator: dovix <dovix2003 at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew at iglu.org.il>\n"
+"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,8 +56,8 @@
 msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -110,8 +111,8 @@
 msgstr "DHCP או כתובת IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -279,12 +280,12 @@
 msgstr "מידע אודות PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "מידע PXE משמש להסבר אודות מטרת תמונת האתחול,\n"
 "למשל:\n"
@@ -451,8 +452,8 @@
 msgstr "תמונת Initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדריבה לינוקס"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/hi.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/hi.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/hi.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -12,6 +12,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:10+0530\n"
 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
 "Language-Team: Hindi, India\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,8 +51,8 @@
 msgstr "नेटवर्क: डीएचसीपी या एक आईपी पता"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "निर्देशिका: मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -105,8 +106,8 @@
 msgstr "डीएचसीपी या एक आईपी पता"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -252,8 +253,8 @@
 "\n"
 "The PXE menu list will be updated with this new entry."
 msgstr ""
-"जब यह विज़ार्ड समाप्त हो जायेगा, तब all.rdz आकृति और कर्नल vmlinuz की प्रतिलिपि %"
-"s \n"
+"जब यह विज़ार्ड समाप्त हो जायेगा, तब all.rdz आकृति और कर्नल vmlinuz की प्रतिलिपि "
+"%s \n"
 "में बना दी जायेगी।\n"
 "\n"
 "पीएक्सई मीनू सूची को इस नयी प्रविष्टी के साथ अपडेट कर दिया जायेगा ।"
@@ -278,12 +279,12 @@
 msgstr "पीसीआई जानकारी:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "पीएक्सई सूचना का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है,\n"
 "उदाहरण के लिए:\n"
@@ -452,8 +453,8 @@
 msgstr "इनिटआरडी इमेज:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधक के विकल्प"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/hr.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/hr.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/hr.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,10 +9,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n"
 "Last-Translator: Matija Blagus <Matija.Blagus at public.srce.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija at linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
@@ -46,8 +48,8 @@
 msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Direktorij: puna putanja do Mandriva Linux instalacijskog serveskog "
 "direktorija"
@@ -103,8 +105,8 @@
 msgstr "DHCP ili IP adresa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "puna putanja k Mandriva Linux instalacijskom serverskom direktoriju"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -274,12 +276,12 @@
 msgstr "PXE informacije:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE informacije se koriste za objašnjenje funkcije boot slike,\n"
 "npr.:\n"
@@ -446,8 +448,8 @@
 msgstr "Slika initrda"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux opcije instalera"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/hu.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/hu.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -12,6 +12,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 01:17+0200\n"
 "Last-Translator: root\n"
 "Language-Team:  <hu at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,8 +53,8 @@
 msgstr "Hálózat: DHCP vagy egy IP-cím"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Könyvtár: a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
 
@@ -108,8 +109,8 @@
 msgstr "DHCP vagy egy IP-cím"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -283,12 +284,12 @@
 msgstr "PXE-információ:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "A PXE-információ a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például:\n"
 "Mandriva Linux 10-helyreállítólemez\n"
@@ -456,8 +457,8 @@
 msgstr "Initrd-képmás: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux-telepítési beállítások"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/id.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/id.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/id.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -14,6 +14,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 09:36+0700\n"
 "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <mdk-id at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -52,8 +53,8 @@
 msgstr "Jaringan: Alamat DHCP atau IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Direktori: Path lengkap ke direktori installasi server Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -107,8 +108,8 @@
 msgstr "Alamat DHCP atau IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "path lengkap ke direktori installasi server Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -279,12 +280,12 @@
 msgstr "Informasi PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Informasi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi dari image boot.\n"
 "misalnya:\n"
@@ -453,8 +454,8 @@
 msgstr "Image initrd:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Pilihan installer Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/is.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/is.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/is.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -17,6 +17,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur at pjetur.net>\n"
 "Language-Team: Icelandic <isl at molar.is>\n"
+"Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,8 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
 msgstr ""
 "PXE-auðkenni: nafnið sem er sýnt í PXE-valmyndinni (aðeins ASCII-stafir/"
 "tölur)"
@@ -56,8 +58,8 @@
 msgstr "Net: DHCP eða IP-adressa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Mappa: full slóð að Mandriva Linux-uppsetningarmöppu"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -111,8 +113,8 @@
 msgstr "DHCP eða IP-adressa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "full slóð að Mandriva Linux-uppsetningarmöppu"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -283,12 +285,12 @@
 msgstr "PXE-upplýsingar:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE-upplýsingarnar eru notaðar til að útskýra tilgang ræsi-ímyndarinnar.\n"
 "t.d.:\n"
@@ -457,8 +459,8 @@
 msgstr "Initrd-ímynd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux-uppsetningarval"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
@@ -591,7 +593,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:763
 #, c-format
 msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
-msgstr "Ráðgjafinn mun nú frumstilla allar skrár til að setja upp PXE miðlarann þinn"
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn mun nú frumstilla allar skrár til að setja upp PXE miðlarann þinn"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:768
 #, c-format
@@ -819,4 +822,3 @@
 
 #~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
 #~ msgstr "Opgiv fuld sti til all.rdz-aftrykskilde"
-

Modified: drakpxelinux/trunk/po/it.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/it.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/it.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli at caltanet.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it at kde.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,8 +52,8 @@
 msgstr "Rete: DHCP o un indirizzo IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Directory: percorso completo della directory del server di installazione di "
 "Mandriva Linux"
@@ -109,8 +110,8 @@
 msgstr "DHCP o un indirizzo IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "percorso completo della directory del server di installazione di Mandriva "
 "Linux"
@@ -285,12 +286,12 @@
 msgstr "Descrizione per PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "La descrizione per PXE serve per spiegare le caratteristiche\n"
 "di un'immagine d'avvio, per esempio:\n"
@@ -460,8 +461,8 @@
 msgstr "Immagine initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Opzioni del programma di installazione"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/ja.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/ja.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 23:30+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando at k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja at li.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -46,8 +47,8 @@
 msgstr "Network: DHCPまたはIPアドレス"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Directory: Mandriva Linuxインストールサーバのフルパス"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -101,8 +102,8 @@
 msgstr "DHCPまたはIPアドレス"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Mandriva Linuxインストールサーバのフルパス"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -272,12 +273,12 @@
 msgstr "PXE情報:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE情報には各ブートイメージの説明を入れます\n"
 "例:\n"
@@ -446,8 +447,8 @@
 msgstr "Initrdイメージ: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linuxインストーラのオプション"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/ka.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/ka.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/ka.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 12:02+0300\n"
 "Last-Translator: Tamuna Changiani <tamunia_ch at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <ka at aiet.qartuli.net>\n"
+"Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,13 +17,15 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
 msgstr "PXE სათაური: PXE მენიუში ასასახი სახელი (ASCII სიტყვა/რიცხვი)"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:71
 #, c-format
 msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "სერვერი: იმ სერვერის IP მისამართი, რომელიც საინსტალაციო დირექტორიას შეიცავს"
+msgstr ""
+"სერვერი: იმ სერვერის IP მისამართი, რომელიც საინსტალაციო დირექტორიას შეიცავს"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:72
 #, c-format
@@ -45,9 +48,10 @@
 msgstr "ქსელი: DHCP ან IP მისამართი"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "დირექტორია: სრული გზა Mandriva Linux-ის სერვერის საინსტალაციო დირექტორიისკენ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
+msgstr ""
+"დირექტორია: სრული გზა Mandriva Linux-ის სერვერის საინსტალაციო დირექტორიისკენ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
 #, c-format
@@ -67,7 +71,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:80
 #, c-format
 msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "VGA: გთხოვთ მოაგვაროთ, თუ VGA-სთან დაკავშირებული პრობლემას გადააწყდებით"
+msgstr ""
+"VGA: გთხოვთ მოაგვაროთ, თუ VGA-სთან დაკავშირებული პრობლემას გადააწყდებით"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:85
 #, c-format
@@ -100,8 +105,8 @@
 msgstr "DHCP ან IP მისამართი"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "მანდრივა ლინუქსის სერვერის საინსტალაციო დირექტორიის სრული მდებარეობა"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -159,21 +164,17 @@
 msgid "get help from online documentation"
 msgstr "იძახებს დახმარებას ონლაინ დოკუმენტაციიდან"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:121
-#: ../drakpxelinux.pl:1117
-#: ../drakpxelinux.pl:1207
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "შეცდომა"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:121
-#: ../drakpxelinux.pl:1117
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117
 #, c-format
 msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
 msgstr "PXE სერვერის ოსტატმა მოულოდნელად მარცხი განიცადა:"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:135
-#: ../drakpxelinux.pl:825
+#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825
 #, c-format
 msgid "PXE server"
 msgstr "PXE სერვერი"
@@ -183,20 +184,11 @@
 msgid "Restarting PXE server..."
 msgstr "მიმდინარეობს PXE სერვერის გადატვირთვა..."
 
-#: ../drakpxelinux.pl:136
-#: ../drakpxelinux.pl:146
-#: ../drakpxelinux.pl:328
-#: ../drakpxelinux.pl:331
-#: ../drakpxelinux.pl:334
-#: ../drakpxelinux.pl:420
-#: ../drakpxelinux.pl:438
-#: ../drakpxelinux.pl:497
-#: ../drakpxelinux.pl:499
-#: ../drakpxelinux.pl:503
-#: ../drakpxelinux.pl:509
-#: ../drakpxelinux.pl:517
-#: ../drakpxelinux.pl:689
-#: ../drakpxelinux.pl:727
+#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
+#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
+#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517
+#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727
 #, c-format
 msgid "Error!"
 msgstr "შეცდომა!"
@@ -217,8 +209,7 @@
 "\n"
 "გთხოვთ დააინსტალიროთ pxe პაკეტი."
 
-#: ../drakpxelinux.pl:306
-#: ../drakpxelinux.pl:1196
+#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196
 #, c-format
 msgid "Add a PXE entry"
 msgstr "PXE ელემენტის დამატება"
@@ -230,18 +221,34 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:309
 #, c-format
-msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "ქსელიდან ჩატვირთვისათვის ქსელში შეერთებულ კომპიუტერს ჩატვირთის იმი ჭირდება. ამის გარდა, გვესაჭიროება იმიჯის სახელი, ასე რომ ყოველი ჩასატვირთი იმიჯი დაკავშირებულია PXE მენიუში არსებულ სახელთან. ამით მომხმარებელს შეუძლია აირჩიოს PXE-ს მეშვეობით ჩასატვირთი იმიჯი."
+msgid ""
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
+msgstr ""
+"ქსელიდან ჩატვირთვისათვის ქსელში შეერთებულ კომპიუტერს ჩატვირთის იმი ჭირდება. "
+"ამის გარდა, გვესაჭიროება იმიჯის სახელი, ასე რომ ყოველი ჩასატვირთი იმიჯი "
+"დაკავშირებულია PXE მენიუში არსებულ სახელთან. ამით მომხმარებელს შეუძლია "
+"აირჩიოს PXE-ს მეშვეობით ჩასატვირთი იმიჯი."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:309
 #, c-format
-msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)."
-msgstr "ტექნიკური მიზეზებით, მრავალრიცხოვანი ჩატვირთვის იმიჯების შემთხვევაში, გაცილებით მარტივია ქსელური კომპიუტერის ჩატვირთვა კერნელის (vmlinuz) მეშვეობით და ერთი ყველა საჭირო დრაივერების მქონე ფაილის გათვალისწინებით (ჩვენ შემთხვევაში, all.rdz)."
+msgid ""
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"ტექნიკური მიზეზებით, მრავალრიცხოვანი ჩატვირთვის იმიჯების შემთხვევაში, "
+"გაცილებით მარტივია ქსელური კომპიუტერის ჩატვირთვა კერნელის (vmlinuz) "
+"მეშვეობით და ერთი ყველა საჭირო დრაივერების მქონე ფაილის გათვალისწინებით "
+"(ჩვენ შემთხვევაში, all.rdz)."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:314
 #, c-format
 msgid ""
-"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n"
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"copied into \n"
 "%s.\n"
 "\n"
 "The PXE menu list will be updated with this new entry."
@@ -258,8 +265,12 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:317
 #, c-format
-msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)"
-msgstr "PXE მენიუში ნაჩვენები სახელი (გთხოვთ, ჩაწეროთ ლათინური სიტყვა ან რიცხვი გამოტოვების გარეშე)"
+msgid ""
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
+msgstr ""
+"PXE მენიუში ნაჩვენები სახელი (გთხოვთ, ჩაწეროთ ლათინური სიტყვა ან რიცხვი "
+"გამოტოვების გარეშე)"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:318
 #, c-format
@@ -267,12 +278,12 @@
 msgstr "PXE ინფორმაცია:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE ინფორმაცია გამოიყენება ჩასატვირთი ნახატის როლის ასახსნელად,\n"
 "მაგ.\n"
@@ -299,11 +310,12 @@
 msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
 msgstr "მიუთითეთ vmlinuz კერნელის სრული მდებაროება"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:328
-#: ../drakpxelinux.pl:438
+#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
 #, c-format
 msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr "PXE სათაური უნდა შედგებოდეს ლათინური სიტყვა/რიცხვისაგან, ჰარის გარეშე. გთხოვთ, შეასწოროთ"
+msgstr ""
+"PXE სათაური უნდა შედგებოდეს ლათინური სიტყვა/რიცხვისაგან, ჰარის გარეშე. "
+"გთხოვთ, შეასწოროთ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:331
 #, c-format
@@ -335,8 +347,7 @@
 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
 msgstr "ოსტატმა წარმატებით დაამატა PXE ჩასატვირთი იმიჯი"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:395
-#: ../drakpxelinux.pl:475
+#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
 #, c-format
 msgid "Local"
 msgstr "ლოკალური"
@@ -410,8 +421,7 @@
 msgid "Select directory"
 msgstr "აირჩიეთ დირექტორია"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:621
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "DHCP or IP address"
 msgstr "DHCP ან IP მისამართი"
@@ -421,14 +431,12 @@
 msgid "PXE entry"
 msgstr "PXE ელემენტი"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:643
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Label"
 msgstr "სათაური"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:644
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Entry description"
 msgstr "ელემენტის აღწერილობა"
@@ -444,30 +452,26 @@
 msgstr "Initrd-ის იმიჯი:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux-ის ინსტალაციის პარამეტრები"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:653
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Ramdisk size"
 msgstr "Ramdisk-ის ზომა"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:654
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Custom options"
 msgstr "შერჩევითი პარამეტრები"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:655
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Frame buffer resolution"
 msgstr "Frame buffer-ის გარჩევადობა"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:656
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Remote IP of X server"
 msgstr "X სერვერის დისტანციური IP"
@@ -477,26 +481,22 @@
 msgid "Automatic Options"
 msgstr "ავტომატური პარამეტრები"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:659
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Installation method"
 msgstr "ინსტალაციის მეთოდი"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:660
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Network interface"
 msgstr "ქსელის ინტერფეისი"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:666
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Remote server name"
 msgstr "დისტანციური სერვერის სახელი"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:668
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Remote installation directory"
 msgstr "დისტანციური საინსტალაციო დირექტორია"
@@ -513,8 +513,12 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:727
 #, c-format
-msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it."
-msgstr "თქვენი %s არ ემთხვევა თქვენს რეალურ IP მისამართის კონფიგურაციის. მის შესაცვლელად თავიდან გაეშვა PXE სერვერის ოსტატი."
+msgid ""
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE server wizard to readjust it."
+msgstr ""
+"თქვენი %s არ ემთხვევა თქვენს რეალურ IP მისამართის კონფიგურაციის. მის "
+"შესაცვლელად თავიდან გაეშვა PXE სერვერის ოსტატი."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:741
 #, c-format
@@ -533,8 +537,21 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:745
 #, c-format
-msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ თქვენი PXE სერვერის კონფიგურაციაში და PXE ჩასატვირთი იმიჯის მართვაში. PXE (Pre-boot eXecution Environment) არის კომპანია Intel-ის შექმნილი პროტოკოლი, რომელიც კომპიუტერებს ქსელიდან ჩატვირთვის საშუელებას აძლევს. PXE ჩაწერილია ახალი თაობის ქსელის ბარათების მუდმივ (ROM) მეხსიერებაში. კომპიუტერის ჩატვირთვისას, ბიოსი მეხსიერებაში ტვირთავს PXE-ს მუდმივ მეხსიერებას და იძახებს მას. ნá
 ƒáƒ©áƒ•áƒ”ნებია მენიუ, რომელიც კომპიუტერს ქსელით გამოძახებული ოპერაციული სისტემის ჩატვირთვის საშუალებას აძლევს."
+msgid ""
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"ეს ოსტატი დაგეხმარებათ თქვენი PXE სერვერის კონფიგურაციაში და PXE ჩასატვირთი "
+"იმიჯის მართვაში. PXE (Pre-boot eXecution Environment) არის კომპანია Intel-ის "
+"შექმნილი პროტოკოლი, რომელიც კომპიუტერებს ქსელიდან ჩატვირთვის საშუელებას "
+"აძლევს. PXE ჩაწერილია ახალი თაობის ქსელის ბარათების მუდმივ (ROM) "
+"მეხსიერებაში. კომპიუტერის ჩატვირთვისას, ბიოსი მეხსიერებაში ტვირთავს PXE-ს "
+"მუდმივ მეხსიერებას და იძახებს მას. ნაჩვენებია მენიუ, რომელიც კომპიუტერს "
+"ქსელით გამოძახებული ოპერაციული სისტემის ჩატვირთვის საშუალებას აძლევს."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:750
 #, c-format
@@ -543,13 +560,24 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:750
 #, c-format
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "ჩვენ გვესაჭიროება განსაკუთრებული dhcpd.conf ფაილი PXE პარამეტრით. DHCP სერვერის ასევე მოსამართად, გაუშვით DHCP-ს ოსტატი და შეამოწმეთ „Enable PXE“ სარკმელი. თუ თქვენ ასე არ მოიქცევით, მაშინ ეს სერვერი PXE გამოძახებას არ უპასუხებს."
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"ჩვენ გვესაჭიროება განსაკუთრებული dhcpd.conf ფაილი PXE პარამეტრით. DHCP "
+"სერვერის ასევე მოსამართად, გაუშვით DHCP-ს ოსტატი და შეამოწმეთ „Enable PXE“ "
+"სარკმელი. თუ თქვენ ასე არ მოიქცევით, მაშინ ეს სერვერი PXE გამოძახებას არ "
+"უპასუხებს."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:750
 #, c-format
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "Drakwizard ახლა კომპიუტერის ქსელის საშუალებით ჩატვირთვისათვის საჭირო ყველა სტანდარტულ პარამეტრს დააყენებს."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Drakwizard ახლა კომპიუტერის ქსელის საშუალებით ჩატვირთვისათვის საჭირო ყველა "
+"სტანდარტულ პარამეტრს დააყენებს."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:755
 #, c-format
@@ -559,7 +587,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:763
 #, c-format
 msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
-msgstr "ოსტატი მოამზადებს ყველა სტანდარტულ ფაილს თქვენი PXE სერვერის დასაყენებლად"
+msgstr ""
+"ოსტატი მოამზადებს ყველა სტანდარტულ ფაილს თქვენი PXE სერვერის დასაყენებლად"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:768
 #, c-format
@@ -588,8 +617,12 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:779
 #, c-format
-msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry."
-msgstr "ოსტატმა წარმატებით მოახდინა თქვენი PXE სერვერი კონფიგურაცია. ახლა თქვენ PXE ელემენტთა მენიუს კონფიგურაცია შეგიძლიათ."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
+msgstr ""
+"ოსტატმა წარმატებით მოახდინა თქვენი PXE სერვერი კონფიგურაცია. ახლა თქვენ PXE "
+"ელემენტთა მენიუს კონფიგურაცია შეგიძლიათ."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:825
 #, c-format
@@ -626,15 +659,12 @@
 msgid "Computer Name"
 msgstr "კომპიუტერის სახელი"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:944
-#: ../drakpxelinux.pl:949
+#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "არაფერი"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:1044
-#: ../drakpxelinux.pl:1049
-#: ../drakpxelinux.pl:1171
+#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
 #, c-format
 msgid "Add profile"
 msgstr "კონფიგურაციის დამატება"
@@ -683,9 +713,7 @@
 msgid "Clone profile"
 msgstr "კონფიგურაციის კლონირება"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:1174
-#: ../drakpxelinux.pl:1180
-#: ../drakpxelinux.pl:1199
+#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
 #, c-format
 msgid "Info"
 msgstr "ინფო"
@@ -754,4 +782,3 @@
 #, c-format
 msgid "Log"
 msgstr "ჟურნალი"
-

Modified: drakpxelinux/trunk/po/ku.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/ku.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/ku.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:01+0100\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdi <team at linux-ku.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -108,7 +109,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -284,8 +285,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandriva Linux cooker..."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -450,8 +451,8 @@
 msgstr "Åžopandin"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux - Lêbarkirin"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/ky.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/ky.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/ky.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:31+0000\n"
 "Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur at mail..ru>\n"
 "Language-Team: Kyrgyz\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,8 +49,8 @@
 msgstr "Тармак: DHCP же IP-адрес"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Каталог: Mandriva Linux орнотуу серверинин каталогуна толук жол"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -103,8 +104,8 @@
 msgstr "DHCP же IP-адрес"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Mandriva Linux орнотуу серверинин каталогуна толук жол"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -277,12 +278,12 @@
 msgstr "PXE маалыматы:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE маалыматы жүктөөлүнүчү образдын ролун аныктайт,\n"
 "мисалы:\n"
@@ -449,8 +450,8 @@
 msgstr "Initrd образы: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux орнотуучунун опциялары"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/lt.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/lt.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,12 +9,14 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:23+0200\n"
 "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas at arvis.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
@@ -50,8 +52,8 @@
 msgstr "Tinklas: DHCP arba IP adresas"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Katalogas: pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -107,8 +109,8 @@
 msgstr "DHCP arba IP adresas"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -282,12 +284,12 @@
 msgstr "PXE informacija:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE informacija reikalinga pradinės įkelties atvaizdo paskirties "
 "paaiškinimui,\n"
@@ -456,8 +458,8 @@
 msgstr "Initrd atvaizdas: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux įdiegimo programos parinktys"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/mk.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/mk.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/mk.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:36+0000\n"
 "Last-Translator: Зоран Димовски <decata at mt.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
+"Language: mk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,8 +50,8 @@
 msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Директориум: целосна патека до директориумот на Mandriva Linux "
 "инсталациониот сервер"
@@ -107,8 +108,8 @@
 msgstr "DHCP или IP адреса"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "целосна патека до директориумот на Mandriva Linux инсталациониот сервер"
 
@@ -281,12 +282,12 @@
 msgstr "PXE информација:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE информацијата се употребува за објаснување на улогата на сликата за "
 "подигање,\n"
@@ -455,8 +456,8 @@
 msgstr "Слика на Initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Опции на Mandriva Linux инсталерот"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/ms.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/ms.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/ms.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 20:11+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,8 +17,10 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:71
 #, c-format
@@ -37,7 +40,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:74
 #, c-format
 msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan"
+msgstr ""
+"Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:75
 #, c-format
@@ -45,8 +49,8 @@
 msgstr "Rangkaian: DHCP atau alamat IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -100,8 +104,8 @@
 msgstr "DHCP atau alamat IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -159,21 +163,17 @@
 msgid "get help from online documentation"
 msgstr "dapatkan bantuan dari dokumentasi dalam talian"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:121
-#: ../drakpxelinux.pl:1117
-#: ../drakpxelinux.pl:1207
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Ralat"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:121
-#: ../drakpxelinux.pl:1117
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117
 #, c-format
 msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
 msgstr "Wizard pelayan PXE telah gagal tanpa sebab:"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:135
-#: ../drakpxelinux.pl:825
+#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825
 #, c-format
 msgid "PXE server"
 msgstr "Pelayan PXE"
@@ -183,20 +183,11 @@
 msgid "Restarting PXE server..."
 msgstr "Mengulangmula pelayan PXE..."
 
-#: ../drakpxelinux.pl:136
-#: ../drakpxelinux.pl:146
-#: ../drakpxelinux.pl:328
-#: ../drakpxelinux.pl:331
-#: ../drakpxelinux.pl:334
-#: ../drakpxelinux.pl:420
-#: ../drakpxelinux.pl:438
-#: ../drakpxelinux.pl:497
-#: ../drakpxelinux.pl:499
-#: ../drakpxelinux.pl:503
-#: ../drakpxelinux.pl:509
-#: ../drakpxelinux.pl:517
-#: ../drakpxelinux.pl:689
-#: ../drakpxelinux.pl:727
+#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
+#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
+#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517
+#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727
 #, c-format
 msgid "Error!"
 msgstr "Ralat!"
@@ -217,8 +208,7 @@
 "\n"
 "Sila pasang pakej pxe."
 
-#: ../drakpxelinux.pl:306
-#: ../drakpxelinux.pl:1196
+#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196
 #, c-format
 msgid "Add a PXE entry"
 msgstr "Tambah masukan PXE"
@@ -230,18 +220,30 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:309
 #, c-format
-msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Untuk boot melalui rangkaian, komputer terangkai memerlukan imej boot. Selain itu kita perlu menamakan imej ini, supaya setiap imej boot berkaitan dengan nama dalam menu PXE. Oleh itu, pengguna boleh memilih imej yang hendak di boot melalui PXE."
+msgid ""
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
+msgstr ""
+"Untuk boot melalui rangkaian, komputer terangkai memerlukan imej boot. "
+"Selain itu kita perlu menamakan imej ini, supaya setiap imej boot berkaitan "
+"dengan nama dalam menu PXE. Oleh itu, pengguna boleh memilih imej yang "
+"hendak di boot melalui PXE."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:309
 #, c-format
-msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+msgid ""
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:314
 #, c-format
 msgid ""
-"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n"
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"copied into \n"
 "%s.\n"
 "\n"
 "The PXE menu list will be updated with this new entry."
@@ -254,7 +256,9 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:317
 #, c-format
-msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)"
+msgid ""
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:318
@@ -267,8 +271,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -291,8 +295,7 @@
 msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
 msgstr "Nyatakan laluan penuh kepada lokasi kernel vmlinuz"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:328
-#: ../drakpxelinux.pl:438
+#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
 #, c-format
 msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
 msgstr ""
@@ -327,8 +330,7 @@
 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
 msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE."
 
-#: ../drakpxelinux.pl:395
-#: ../drakpxelinux.pl:475
+#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
 #, c-format
 msgid "Local"
 msgstr "Tempatan"
@@ -400,8 +402,7 @@
 msgid "Select directory"
 msgstr "Pilih direktori"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:621
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "DHCP or IP address"
 msgstr "DHCP atau alamat IP"
@@ -411,14 +412,12 @@
 msgid "PXE entry"
 msgstr "Masukan PXE"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:643
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:644
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Entry description"
 msgstr "Penerangan masukan"
@@ -434,30 +433,26 @@
 msgstr "Imej initrd:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Pilihan pemasangan Mandriva Linux"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:653
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Ramdisk size"
 msgstr "Saiz ramdisk"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:654
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Custom options"
 msgstr "Pilihan custom"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:655
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Frame buffer resolution"
 msgstr "Resolusi frame buffer"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:656
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Remote IP of X server"
 msgstr "IP jauh pelayan X"
@@ -467,26 +462,22 @@
 msgid "Automatic Options"
 msgstr "Pilihan Automatik"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:659
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Installation method"
 msgstr "Kaedah pemasangan"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:660
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Network interface"
 msgstr "Antaramuka rangkaian"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:666
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Remote server name"
 msgstr "Nama pelayan jauh"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:668
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
 #, c-format
 msgid "Remote installation directory"
 msgstr "Direktori pemasangan jauh"
@@ -503,7 +494,9 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:727
 #, c-format
-msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it."
+msgid ""
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE server wizard to readjust it."
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:741
@@ -523,7 +516,13 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:745
 #, c-format
-msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgid ""
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:750
@@ -533,12 +532,17 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:750
 #, c-format
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:750
 #, c-format
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:755
@@ -578,7 +582,9 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:779
 #, c-format
-msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:825
@@ -616,15 +622,12 @@
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Nama Komputer"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:944
-#: ../drakpxelinux.pl:949
+#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:1044
-#: ../drakpxelinux.pl:1049
-#: ../drakpxelinux.pl:1171
+#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
 #, c-format
 msgid "Add profile"
 msgstr "Tambah profil"
@@ -671,9 +674,7 @@
 msgid "Clone profile"
 msgstr "Klon profil"
 
-#: ../drakpxelinux.pl:1174
-#: ../drakpxelinux.pl:1180
-#: ../drakpxelinux.pl:1199
+#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
 #, c-format
 msgid "Info"
 msgstr "Maklumat"
@@ -742,4 +743,3 @@
 #, c-format
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
-

Modified: drakpxelinux/trunk/po/mt.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/mt.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/mt.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2004-09-15 05:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha at linux.org.mt>\n"
 "Language-Team: Maltese <mt at li.org>\n"
+"Language: mt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,8 +49,8 @@
 msgstr "Network: Indirizz IP jew DHCP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Direttorju: passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni "
 "Mandriva Linux"
@@ -105,8 +106,8 @@
 msgstr "Indirizz IP jew DHCP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni Mandriva Linux"
 
@@ -277,12 +278,12 @@
 msgstr "Informazzjoni PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "L-informazzjoni PXE jintuża biex jispjega r-rwol tal-image li tibbutja,\n"
 "eż:\n"
@@ -451,8 +452,8 @@
 msgstr "Image initrd"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Għażliet ta' l-installazzjoni Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/nb.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/nb.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -24,6 +24,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-21 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen at mandriva.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n at mandrivalinux.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,8 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
 msgstr "PXE-etikett: navnet som vises i PXE-menyen (et ASCII-ord/tall)"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:71
@@ -53,7 +55,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:74
 #, c-format
 msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen"
+msgstr ""
+"Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:75
 #, c-format
@@ -61,8 +64,8 @@
 msgstr "Nettverk: DHCP eller en IP-adresse"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Katalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -116,8 +119,8 @@
 msgstr "DHCP eller IP-adresse"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -287,12 +290,12 @@
 msgstr "PXE-informasjon:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE-informasjon blir brukt for å forklare rollen til oppstartsimagefila.\n"
 "feks.:\n"
@@ -322,7 +325,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
 #, c-format
 msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr "PXE-etikett burde være et ASCII-ord/nummer uten mellomrom. Vennligst rett"
+msgstr ""
+"PXE-etikett burde være et ASCII-ord/nummer uten mellomrom. Vennligst rett"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:331
 #, c-format
@@ -459,8 +463,8 @@
 msgstr "Initrd-bilde: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux-installerervalg"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
@@ -789,4 +793,3 @@
 #, c-format
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
-

Modified: drakpxelinux/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/nl.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/nl.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -18,6 +18,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-18 23:31+0200\n"
 "Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips at free.fr>\n"
 "Language-Team:  Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,8 +56,8 @@
 msgstr "Netwerk: DHCP of een IP-adres"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Map: volledig pad naar de Mandriva Linux server installatiemap"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -110,8 +111,8 @@
 msgstr "DHCP of een IP-adres"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "volledig pad naar de Mandriva Linux server installatiemap"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -287,12 +288,12 @@
 msgstr "PXE informatie:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "De PXE informatie wordt gebruikt om de functie van het opstartbeeldbestand "
 "uit te leggen,\n"
@@ -462,8 +463,8 @@
 msgstr "Initrd beeldbestand: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux installatie-opties"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/pa_IN.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/pa_IN.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/pa_IN.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 08:31+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: PLT <punlinux-i18n at list.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,8 +48,8 @@
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ: DHCP ਜਾਂ IP ਪਤਾ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -102,8 +103,8 @@
 msgstr "DHCP ਜਾਂ IP ਪਤਾ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ  ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -270,12 +271,12 @@
 msgstr "PXE ਜਾਣਕਾਰੀ:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE ਜਾਣਕਾਰੀ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਾ ਰੋਲ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,\n"
 "ਜਿਵੇਂ ਕਿ:\n"
@@ -442,8 +443,8 @@
 msgstr "Initrd ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲਰ ਚੋਣ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/pl.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/pl.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -21,15 +21,18 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-26 15:21+0200\n"
 "Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski at mandriva.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
 msgstr ""
 "Nazwa PXE: nazwa wyświetlana w menu PXE (jedno słowo/liczba  w formacie "
 "ASCII)"
@@ -60,9 +63,10 @@
 msgstr "Sieć: DHCP lub adres IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
+msgstr ""
+"Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
 #, c-format
@@ -77,7 +81,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:79
 #, c-format
 msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr "Wyświetlanie: ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie: ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:80
 #, c-format
@@ -115,8 +120,8 @@
 msgstr "DHCP lub adres IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -289,12 +294,12 @@
 msgstr "Informacje o PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zadań obrazu rozruchowego,\n"
 "np.:\n"
@@ -324,7 +329,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
 #, c-format
 msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr "Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw wpis"
+msgstr ""
+"Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw wpis"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:331
 #, c-format
@@ -461,8 +467,8 @@
 msgstr "Obraz initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Opcje instalatora Mandriva Linux "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
@@ -789,4 +795,3 @@
 #, c-format
 msgid "Log"
 msgstr "Dziennik"
-

Modified: drakpxelinux/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/pt.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/pt.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -21,6 +21,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 09:15+0000\n"
 "Last-Translator: Zé <mmodem00 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Português <pt at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,13 +30,16 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "Rótulo PXE: o nome a ser mostrado no menu PXE (um número/palavra ASCII)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"Rótulo PXE: o nome a ser mostrado no menu PXE (um número/palavra ASCII)"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:71
 #, c-format
 msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "Servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de instalação"
+msgstr ""
+"Servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de instalação"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:72
 #, c-format
@@ -58,8 +62,8 @@
 msgstr "Rede: DHCP ou um endereço IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Directório: localização completa para o directório do servidor de instalação "
 "Mandriva Linux"
@@ -115,8 +119,8 @@
 msgstr "DHCP ou um endereço IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "localização completa para o directório do servidor de instalação Mandriva "
 "Linux"
@@ -291,12 +295,12 @@
 msgstr "Informação PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "A informação PXE é usada para explicar o papel da imagem de arranque,\n"
 "p.ex.:\n"
@@ -326,7 +330,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
 #, c-format
 msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr "O rótulo PXE deve ser uma palavra ASCII/número sem espaços. Por favor ajuste"
+msgstr ""
+"O rótulo PXE deve ser uma palavra ASCII/número sem espaços. Por favor ajuste"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:331
 #, c-format
@@ -463,8 +468,8 @@
 msgstr "Imagem Initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Opções do instalador Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
@@ -556,10 +561,12 @@
 "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
 "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
 msgstr ""
-"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor PXE, e a gerir as imagens "
-"de arranque. O PXE (Pre-boot eXecution Enviroment) é um protocolo concebido"
-"pela Intel que permite aos computadores arrancarem através da rede. O PXE é guardado na ROM das placas de rede da nova geração. Quando o computador arranca, a BIOS carrega a PXE ROM na memória e executa-a. Um menu é "
-"mostrado, permitindo ao computador arrancar um sistema operativo através "
+"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor PXE, e a gerir as "
+"imagens de arranque. O PXE (Pre-boot eXecution Enviroment) é um protocolo "
+"concebidopela Intel que permite aos computadores arrancarem através da rede. "
+"O PXE é guardado na ROM das placas de rede da nova geração. Quando o "
+"computador arranca, a BIOS carrega a PXE ROM na memória e executa-a. Um menu "
+"é mostrado, permitindo ao computador arrancar um sistema operativo através "
 "da rede."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:750
@@ -793,4 +800,3 @@
 #, c-format
 msgid "Log"
 msgstr "Registar"
-

Modified: drakpxelinux/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/pt_BR.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/pt_BR.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -18,6 +18,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:49-0300\n"
 "Last-Translator: Arthur R. Mello <renato at conectiva.com.br>\n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,8 +58,8 @@
 msgstr "Network: DHCP ou um endereço IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Directorio: caminho completo do servidor para instalação Mandriva Linux "
 
@@ -114,8 +115,8 @@
 msgstr "DHCP ou endereço IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Caminho completo do servidor para instalação do Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -286,12 +287,12 @@
 msgstr "Informação PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "A informação PXE é usada para demonstrar o tipo da imagem de boot.\n"
 "Ex.:\n"
@@ -459,8 +460,8 @@
 msgstr "Imagem Initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Opções do instalador Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/ru.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/ru.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -12,11 +12,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:35+0300\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <doc at lafox.net>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
@@ -50,8 +52,8 @@
 msgstr "Сеть: DHCP или IP-адрес"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Каталог: полный путь к каталогу на сервере установки Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -105,8 +107,8 @@
 msgstr "DHCP или IP-адрес"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "полный путь к каталогу на сервере установки Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -277,12 +279,12 @@
 msgstr "Информация PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Информация PXE используется для пояснения роли загрузочного образа,\n"
 "т.е.:\n"
@@ -451,8 +453,8 @@
 msgstr "Образ initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Опции инсталлятора Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/sc.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/sc.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/sc.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis at virgilio.it>\n"
 "Language-Team: Sardu\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,8 +51,8 @@
 msgstr "Network: DHCP o unu bivimentu IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Directory: percursu interu po sa Mandriva Linux install server directory"
 
@@ -107,8 +108,8 @@
 msgstr "DHCP o unu bivimentu IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "percursu interu po sa Mandriva Linux install server directory"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -281,12 +282,12 @@
 msgstr "Scedas PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Sa sceda PXE d'impreaus po spricai ita fait sa màgini alluidora,\n"
 "p.e.:\n"
@@ -455,8 +456,8 @@
 msgstr "Màgini de initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Sceras de s'aposentadori de Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/sk.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/sk.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -8,6 +8,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:05+0100\n"
 "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich at mandriva.org>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,8 +49,8 @@
 msgstr "Sieť: DHCP alebo adresa IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Inštalačný adresár: úplná cesta k inštalačnému adresáru na inštalačnom "
 "serveri"
@@ -106,8 +107,8 @@
 msgstr "DHCP alebo IP adresa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Úplná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandriva Linux inštalačný server"
 
@@ -280,12 +281,12 @@
 msgstr "Informácia o PXE"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Popis PXE je použitý na zistenie informácie úlohy štartovacieho obrazu,\n"
 "napr.:\n"
@@ -453,8 +454,8 @@
 msgstr "Obraz initrd:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Voľby inštalátora Mandriva Linuxu"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/sl.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/sl.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/sl.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver at sdm-si.org>, 2005.
 # Matjaž Kaše <matjaz.kase at g-kabel.si>, 2005.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drakpxelinux-sl\n"
@@ -11,11 +11,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: zoki <zoran.smilevski at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <sl at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
@@ -49,8 +51,8 @@
 msgstr "Omrežje: DHCP ali IP naslov"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Mapa: polna pot do Mandriva Linux namestitvene strežniške mape"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -104,8 +106,8 @@
 msgstr "DHCP ali IP naslov"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "polna pot do Mandriva Linux namestitvene strežniške mape"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -276,12 +278,12 @@
 msgstr "Informacija PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Informacija PXE se uporablja za razlaganje vloge zagonske slike,\n"
 "npr.:\n"
@@ -450,8 +452,8 @@
 msgstr "Slika Initrd:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux namestitvene možnosti"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/sr.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/sr.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/sr.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -10,11 +10,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:14+0100\n"
 "Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja at net.yu>\n"
 "Language-Team: Serbian\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
@@ -48,8 +50,8 @@
 msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Директоријум: пуна стаза до директоријума на Mandriva Linux инсталационом "
 "серверу"
@@ -105,8 +107,8 @@
 msgstr "DHCP или IP адреса"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "пуна стаза до директоријума на Mandriva Linux  инсталационом серверу"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -278,12 +280,12 @@
 msgstr "PXE информације:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE информације се користе како би се објаснија улога boot слике,\n"
 "нпр:\n"
@@ -450,8 +452,8 @@
 msgstr "Слика initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Опције Mandriva Linux инсталера"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/sr at Latn.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/sr at Latn.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/sr at Latn.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -10,11 +10,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:14+0100\n"
 "Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja at net.yu>\n"
 "Language-Team: Serbian\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
@@ -48,8 +50,8 @@
 msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Direktorijum: puna staza do direktorijuma na Mandriva Linux instalacionom "
 "serveru"
@@ -105,8 +107,8 @@
 msgstr "DHCP ili IP adresa"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "puna staza do direktorijuma na Mandriva Linux  instalacionom serveru"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -278,12 +280,12 @@
 msgstr "PXE informacije:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE informacije se koriste kako bi se objasnija uloga boot slike,\n"
 "npr:\n"
@@ -450,8 +452,8 @@
 msgstr "Slika initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Opcije Mandriva Linux instalera"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/sv.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/sv.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -12,6 +12,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-18 14:35+0300\n"
 "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb at mandriva.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,8 +52,8 @@
 msgstr "Nätverk: DHCP eller IP adress"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Bibliotek: full sökväg till Mandriva Linux serverinstalltionsbibliotek"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -106,8 +107,8 @@
 msgstr "DHCP eller IP address"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "full sökväg till Mandriva Linux serverinstallationsbibliotek"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -279,12 +280,12 @@
 msgstr "PXE information:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE informationen används för att förklara rollen hos startavbilden,\n"
 "t.ex.:\n"
@@ -453,8 +454,8 @@
 msgstr "Initrd avbild: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux installationsalternativ"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/tg.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/tg.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/tg.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -17,6 +17,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-11-23 10:04-0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities at tajikngo.org>\n"
 "Language-Team: Tajik Language\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,8 +57,8 @@
 msgstr "Шабака: DHCP ё IP суроға"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Феҳрист: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -112,8 +113,8 @@
 msgstr "DHCP ё IP суроға"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -285,12 +286,12 @@
 msgstr "Ахбороти PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад,\n"
 "яъне:\n"
@@ -458,8 +459,8 @@
 msgstr "Симои Initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Хосиятҳои коргузории Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/tl.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/tl.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/tl.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -13,6 +13,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 14:42+0000\n"
 "Last-Translator: Renoir P. Deloso <renoir at deloso.org>\n"
 "Language-Team: Filipino <salin at pandaypinoy.org>\n"
+"Language: fil\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,8 +52,8 @@
 msgstr "Network: DHCP o IP address"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Talaan: ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandriva Linux install "
 "server"
@@ -108,8 +109,8 @@
 msgstr "DHCP o IP address"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandriva Linux install server"
 
@@ -285,12 +286,12 @@
 msgstr "Impormasyon ng PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Ang impormasyon ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang bahaging "
 "gagampanan ng boot image,\n"
@@ -461,8 +462,8 @@
 msgstr "Initrd image: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux installer options"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/tr.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/tr.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -17,6 +17,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: S. Alp ÅžENYER <ssenyer at linux-sevenler.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr at kde.org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -115,7 +116,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -283,8 +284,8 @@
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "PXE tanımlaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: Mandriva "
 "Linux 10 imajı, Mandriva Linux cooker imajı..."
@@ -448,7 +449,7 @@
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
 #, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr ""
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/uk.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/uk.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -15,15 +15,18 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:57+0300\n"
 "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1 at mail.ru>\n"
 "Language-Team: ukrainian <uk at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:70
 #, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
 msgstr "Мітка PXE: назва, що відображається в меню PXE (слово/число)"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:71
@@ -52,8 +55,8 @@
 msgstr "Мережа: DHCP або IP-адреса"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Тека: повний шлях до теки сервера встановлення Мандріва Лінакса"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -107,8 +110,8 @@
 msgstr "DHCP або IP-адреса"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "повний шлях до теки сервера встановлення Мандріва Лінакса"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -280,12 +283,12 @@
 msgstr "Інформація PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження,\n"
 "тобто:\n"
@@ -315,7 +318,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
 #, c-format
 msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr "Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте"
+msgstr ""
+"Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:331
 #, c-format
@@ -452,8 +456,8 @@
 msgstr "Образ initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Параметри встановлювача Мандріва Лінакса"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
@@ -739,7 +743,8 @@
 #: ../drakpxelinux.pl:1199
 #, c-format
 msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
-msgstr "Місцевий профіль є спеціальним, не потрібно додавати до нього інших записів."
+msgstr ""
+"Місцевий профіль є спеціальним, не потрібно додавати до нього інших записів."
 
 #: ../drakpxelinux.pl:1207
 #, c-format
@@ -780,4 +785,3 @@
 #, c-format
 msgid "Log"
 msgstr "Журнал"
-

Modified: drakpxelinux/trunk/po/vi.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/vi.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/vi.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 11:28+0700\n"
 "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourgeforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,8 +47,8 @@
 msgstr "Network: DHCP hoặc IP address"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Thư mục: đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -101,8 +102,8 @@
 msgstr "DHCP hoặc IP address"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -273,12 +274,12 @@
 msgstr "Thông tin PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "Thông tin PXE dùng để giải thích vai trò của boot image,\n"
 "ví dụ:\n"
@@ -447,8 +448,8 @@
 msgstr "Initrd image: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Tuỳ chọn trình cài đặt Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/wa.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/wa.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/wa.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -16,6 +16,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo at walon.org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa at walon.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,8 +59,8 @@
 msgstr "Rantoele: DHCP ou ene adresse IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu "
 "d' astalaedje Mandriva Linux"
@@ -118,8 +119,8 @@
 msgstr "DHCP ou ene adresse IP"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr ""
 "li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu d' astalaedje Mandriva Linux"
 
@@ -292,12 +293,12 @@
 msgstr "Informåcion PXE:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol role di l' imådje "
 "d' enondaedje,\n"
@@ -467,8 +468,8 @@
 msgstr "Imådje initrd: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Tchuzes di l' astaleu Mandriva Linux"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/zh_CN.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/zh_CN.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -14,6 +14,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-12 23:17+0800\n"
 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang at linux.net.cn>\n"
 "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n at mandrivalinux.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,8 +52,8 @@
 msgstr "网络:DHCP 或 IP 地址"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "目录:Mandriva Linux 安装服务器目录路径"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -106,8 +107,8 @@
 msgstr "DHCP 或 IP 地址"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Mandriva Linux 安装服务器目录的完整路径"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -274,12 +275,12 @@
 msgstr "PXE 信息:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "用于描述启动映像角色的 PXE 信息,即:\n"
 "Mandriva Linux 10 抢救磁盘\n"
@@ -445,8 +446,8 @@
 msgstr "Initrd 映像: "
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux 安装程序选项"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870

Modified: drakpxelinux/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- drakpxelinux/trunk/po/zh_TW.po	2011-02-03 20:40:29 UTC (rev 412)
+++ drakpxelinux/trunk/po/zh_TW.po	2011-02-03 20:52:20 UTC (rev 413)
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:41+0800\n"
 "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang at gmail.com>, 2005\n"
 "Language-Team: Chinese Traditional <zh at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,8 +52,8 @@
 msgstr "網路:使用 DHCP 或指定一 IP 位址"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "目錄:Mandriva Linux 安裝伺服器目錄的完整路徑"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -106,8 +107,8 @@
 msgstr "DHCP 或 IP 地址"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
 msgstr "Mandriva Linux 安裝伺服器目錄的完整路徑"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -274,12 +275,12 @@
 msgstr "PXE 資訊:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
 "e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
 msgstr ""
 "用來描述開機映像檔的 PXE 訊息,\n"
 "例如:\n"
@@ -446,8 +447,8 @@
 msgstr "Initrd 映像檔:"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
 msgstr "Mandriva Linux 安裝程序選項"
 
 #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-sysadm/attachments/20110203/7c2fe5a2/attachment-0001.html>


More information about the Mageia-sysadm mailing list