[Mageia-dev] Epoll need translation

Rémi Verschelde rverschelde at gmail.com
Sat Oct 2 20:50:44 CEST 2010


2010/10/2 Olivier Thauvin <nanardon at nanardon.zarb.org>

> The futur of internet need you !
>
> The goal of the EPOLL project was to write an OSS software to perform
> vote, respecting everything you can expect about a vote (anonymous
> ballot, delay, transparency).
>
> It seems the software will be use by Mageia (it has been also used by
> the University of Versailles-St Quentin and mandrivafr).
>
> The first version has been written because it has been decided at my
> work to elect people using a web application.
>
> As consequence of this, Epoll has been mostly written in... French
> (sorry :).
>
> The next version will included several new features, one of them is
> the support of I18N \o/.
>
> I am now looking for people to translate it (and fixing my english, very
> good as may see in my email :).
>
> The software is written in PERL + Postgresql.
>
> The project URL: https://forge.ipsl.jussieu.fr/epoll (French /o\)
> The devel SVN tree: http://forge.ipsl.jussieu.fr/epoll/svn/trunk/ (ro)
>
> Patch are welcome.
> If you need help to add the new language, just mail me.
>
> Regards.
>

Hi,
I'd like to help with the English version. I know neither PERL nor
Postgresql, but I may be able to do some translation.
As a French student, I find it harder to translate from French to English
than the other way, but if there are some proofreaders and/or other
translators, it should be okay.

Regards,
Rémi V.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-dev/attachments/20101002/fc5e54ba/attachment.html>


More information about the Mageia-dev mailing list