[Mageia-discuss] dokuwiki: English translation of the French Articles of Assoiation - Lebarhon comments

lebarhon lebarhon at free.fr
Fri Apr 15 20:36:10 CEST 2011


Le 15/04/2011 14:41, Dick Gevers a écrit :
> http://mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_org_statutes_en
>
> I started to proofread the English translation, but it is not possible to
> finish it:
>
> There are various comments inside the translation, which seem inappropriate
> to me. I have given the reason at the top of the translation page:
>
> quote
> Please note it is not possible to finish the (proofreading) of the
> translation due to the comments. These comments serve no purpose because 1)
> the original French seems already adopted (If not they should be written
> against the original). 2) the commenting inside the translation has no
> impact whatsoever on the original French
> unquote
>
> Most -or all - of the comments seem to be from 'Lebarhon'. I would
> invite him/her to rather write them against the original, unless they are
> already fixed, in which case they seem pointless to put in either place (E.
> or F.) and the procedure could only be adopted that is foreseen to change
> the Articles of Association.
>
> Thanks in advance
>
> Cheers,
> =Dick Gevers=
>
>
Hello,

The comments are very few in the English part and are always between 
brackets, you can easily just ignore them.
But the fact is, the statutes aren't correctly written in French, there 
is even contradictions, and I don't know if they are adopted.

Lebarhon (male :-) )



More information about the Mageia-discuss mailing list