[Mageia-i18n] ro translations

Joita Dan-Marian djmarian4u at hotmail.com
Tue Jan 8 18:42:35 CET 2013

Thank you for commiting, but I did not translate like that and I am totally against some of the words.
i.e. in donate.ro.lang"bunătățiuri pentru a face cunoscută distribuția;""bunătățiuri" is wrong and it showld be "bunătăți"
"Astăzi dispunem de --"I think there shoud be a number of EUROS here
"Treceți celul pe numele""Treceți celul" is wrong and it showld be "Trimiteți cecul"
So what can i do about this kind of things? It must be old translations interfering.
With great respect,Dan. 		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20130108/ef062f92/attachment.html>

More information about the Mageia-i18n mailing list