[Mageia-i18n] Mageia Wiki Ekip Sayfası

Firat Kutlu firatkutlu at gmail.com
Tue Mar 5 22:47:48 CET 2013


Bence o koşul (1 yıl gnu linux kullanma) kalsın.

Genel liste de olduğumuzu biliyorumda liste bizim (tr) listemiz değil.




5 Mart 2013 21:03 tarihinde Numan Demirdöğen <numand46 at gmail.com> yazdı:

> On Tue, 5 Mar 2013 22:45:51 +0200
> atilla ontas <tarakbumba at gmail.com> wrote:
>
> > Yeniden merhaba. Değerli görüşleriniz için sağ olun.
> > Numan; o koşulu GNU Linux ile aşina olmadan çeviri yapılamayacağını
> > düşündüğümden yazdım. Bildiğin gibi hem dilimizde hem de İngilizce' de
> > yerleşmiş bir çok GNU Linux veya özgür/açık kaynaklı yazılıma özgü
> > terim bulunmakta. Bir Windows kullanıcısının "bootloader" ile
> > "önyükleyici" veya "daemon" ile "art süreç" terimlerini bilmesini
> > düşünemiyorum. Bu nedenle, her ne kadar İngilizcesi yeterli bir kişi
> > de olsa çevirilerin sağlıklı olacağını düşünmüyorum. Belki GNU Linux
> > yerine BSD, GNU Linux, Solaris gib özgür/açık kaynaklı temellere
> > dayanan işletim sistemi olarak belirtmek daha doğru olurdu. Fırat da
> > seninle aynı fikirde olursa o koşul kaldırılabilir.
> >
> > Fırat, evet genel listede yazışıyoruz. Neticede şeffaflık sağlıyor.
> > Numan'ın belirttiği hususta fikrini belirtirsen sevinirim.
> > Arkadaşlar, o sayfa tamamen benim düşüncelerimi yansıtıyor. Bir taslak
> > olarak hazırlamıştım. İstediğiniz takdirde farklı düşüncelerinizi
> > doğrudan yazıyı düzenleyerek girebilir/değiştirebilirsiniz. Saygılar.
> >
>
> Dile getirdiğin noktaları düşünmemiştim ben Atilla abi. Dikkat edilmesi
> gereken bir nokta. Bir itirazım yok artık Atilla abi.
>
> Numan Demirdöğen <numand46 at gmail.com>
>



-- 
Fırat Kutlu
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20130305/8af94174/attachment.html>


More information about the Mageia-i18n mailing list