[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request <---> direct request

Wolfgang Bornath molch.b at googlemail.com
Sat Jul 14 11:04:50 CEST 2012


2012/7/14 Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl>:
>
> AFAIK, a "Grube" is a mine ;)

A good example of what I wrote earlier in this thread ("translating
the meaning, not the word").

A "Grube" can be a coal mine or any other sort of mine. It also can be
a small hole in the ground. A very old German children song is named
"Häschen in der Grube" ("Little bunny in the den"). Translating
"Grube" with "mine" in this context would be a totally different thing
:)

dict.leo.org lists 19 english words which all translate to "Grube" in German.

alveola [zool.]		
cavern			
cavity			
coal-mine			
colliery			
concave bank [geol.]	
den			
depression		
dump   - waste disposal site 	
eroding bank [geol.]	
erosion bank [geol.]		
exterior bank [geol.]		
external bank [geol.]	
fosse		
fovea   - small depression or pit [anat.][biol.][zool.]	
groove [med.]		
lacuna  - pl. lacunae, lacunas		
mine [tech.]		
outer bank   - it has its centre of curvature toward the channel [geol.]

:)

-- 
wobo


More information about the Mageia-discuss mailing list