[Mageia-discuss] Cultural difference: indirect request <---> direct request
Wolfgang Bornath
molch.b at googlemail.com
Sat Jul 14 11:04:50 CEST 2012
2012/7/14 Marja van Waes <marja11 at xs4all.nl>:
>
> AFAIK, a "Grube" is a mine ;)
A good example of what I wrote earlier in this thread ("translating
the meaning, not the word").
A "Grube" can be a coal mine or any other sort of mine. It also can be
a small hole in the ground. A very old German children song is named
"Häschen in der Grube" ("Little bunny in the den"). Translating
"Grube" with "mine" in this context would be a totally different thing
:)
dict.leo.org lists 19 english words which all translate to "Grube" in German.
alveola [zool.]
cavern
cavity
coal-mine
colliery
concave bank [geol.]
den
depression
dump - waste disposal site
eroding bank [geol.]
erosion bank [geol.]
exterior bank [geol.]
external bank [geol.]
fosse
fovea - small depression or pit [anat.][biol.][zool.]
groove [med.]
lacuna - pl. lacunae, lacunas
mine [tech.]
outer bank - it has its centre of curvature toward the channel [geol.]
:)
--
wobo
More information about the Mageia-discuss
mailing list