[Mageia-i18n] Workflow for i18n translators

Diego Bello dbello at gmail.com
Sun Dec 19 17:22:31 CET 2010


On Sun, Dec 19, 2010 at 9:57 AM, Wolfgang Bornath <molch.b at googlemail.com>wrote:

> 2010/12/19 Catalin Florin RUSSEN <cfrussen at yahoo.co.uk>:
> > ----- Original Message ----
> >
> >> From: Wolfgang Bornath <molch.b at googlemail.com>
> >>
> >> Ah, so somebody who will download foo.po to  work offline will have to
> >> use this feature so others can not change foo.po  online until he
> >> unlocks it.
> >>
> >> Anyhow, these 2 options (online/offline)  will have to be possible.
> >
> > There's a much simpler way when you work in team. This is called:
> dispatching
> > the work!
>
> This is not in contradiction to what I wrote. The work inside a group
> can be dispatched or the translators choose which file they want to
> translate. I think this should be left to the groups to decide for
> themselves. In both ways the coordinator has to see that all work is
> done.
>
>
And let's not forget that big files need to be addressed by several people,
like menu-messages-* for example, which have thousands of strings. In this
case, several people working on the same file at the same time can be really
helpful. This is called: parallel work :D

-- 
Diego Bello Carreño
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20101219/21dbbda1/attachment.html>


More information about the Mageia-i18n mailing list