[Mageia-i18n] Proofreading translations - a suggestion

Eduardo Vidal evidal86 at gmail.com
Wed Jun 15 16:36:12 CEST 2011


2011/6/15 Oliver Burger <oliver.bgr at googlemail.com>:
> Remco Rijnders <remco at webconquest.com> schrieb am 15.06.2011
>
>> On Wed, Jun 15, 2011 at 11:24:04AM +0100, Margot wrote:
>
>> >However, I thought that if we had problems recruiting translators,
>
>> >we could also advertise for proofreaders to join the translation
>
>> >teams - people who are not confident enough in English to take
>
>> >part in the actual translation, but who could proofread translated
>
>> >files in their own language.
>
>> >
>
>> >As well as taking some of the pressure off the translators - and
>
>> >reducing Oliver's workload in having to repeat the submitting of
>
>> >corrected files - it would be a nice way for more people to be
>
>> >able to take part in the production of Mageia.
>
>> >
>
>> >What do you think?
>
>>
>
>> +1 :-)
>
> +2 :-)

totally agree, +3

-- 
"Manten fuertes convicciones que no sean alteradas por las circunstancias..."
Preceptos del samurai.


More information about the Mageia-i18n mailing list